Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - Sidor ...
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.
15
kastade p& honom en forskande blick och fortsatte sin väg, medan sultanen stod qvar,
förvånad och öfverraskad. Han trodde, att smeden haft honom till narr, men kunde
likväl icke annat fin erkänne, att hans utseende icke just var egnadt att vicka ett
fruntimmers uppm&rksamhet.
Höder det han på detta sätt stod der, si I då nalkades en slaf till honom och
sade: herre, jag söker en i trasor höljd främling, och att döma efter ditt utseende,
måtte du vara den rätta. Följ med mig, jag skall föra dig till ett ställe, der du är
väntad med otålighet. Sultanen följde med slafven, som ledsagade honom till ett stort
hus och der införde honom i ett vackert gemak, der ban bad honom vänta en stund.
Här uppehöll sig sultanen i två timmar, utan att se någon annan än slafven, som
infann sig litet imellan och bad honom icke bli otålig.
Ändtligen infunno sig tre rikt prydda damer, som ledsagade en fjerde, hvilken
likaledes strålade af ädelstenar, men var ännu mer utmärkt genom sin skönhet.
Sultanen igenkände uti henne det fruntimmer, som han sett komma ur badet, ocb hans
förtjusning öfversteg alla gränser, när hon nalkades och förklarade honom för sin
herre och beherrskare, hvilken nu befunne sig uti sitt eget hus, der allt, hvad han
såg, tillhörde honom, och der hon var beredd att efterkomma hans vilja. Det första,
som han befallde, var att hon skulle låta hemta en skräddare och en skomakare; men
fruntimret hade redan förutsett hans önskan och skickat efter en Judisk handelsman,
som skulle förse honom med allt hvad han behöfde. I afvaktan på Juden införde
hon sin blifvande make i en sal, der han undfägnades på bästa sätt, och der hon
slutligen förtjuste honom med sång till sin luta. Juden anlände, man köpte af hans
varor, och sultanens nya maka förvånades öfver sin mans ståtliga utseende, sedan
han utbytt sina trasor mot en prydlig drägt. I sju år lefde de tillsamman och hade
sju söner och döttrar. Men bägge tyckte de om att slå på stort, och det kom
slutligen derhän, att hustrnns hela förmögenhet var bortslösad. De måste stycke för
stycke sälja det lilla, som de hade qvar, för att kunna uppehålla lifvet.
När sultanens maka befann sig i denna sorgliga belägenhet, sade hon till sin
man: »så länge jag hade någonting, brydde du dig icke om att spara derpå; du lefde
i sysslolöshet och tillbragte dina dagar i glädje; nu tillhör det dig att tänka på
medel till att underhålla dig och de dina.»
Bedröfvad öfver dessa ord, begaf sig sultanen till den gamla smeden, för att
inhemta dennes råd. När, på smedens tillfrågan, om han icke kunde något handtverk,
han svarat med en bekännelse af sin okunnighet i allt, skänkte den gamle honom
tvänne småmynt och rådde honom att för dem köpa sig streck att bära med samt
ställa sig bland de andra bärarne på det ställe, der de församlade sig. Han gjorde
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>