- Project Runeberg -  Tusen och en natt. Första fullständiga, med talrika Illustrationer försedda, Swenska öfwersättningen / VII. Bandet /
259

(1854-1856) Translator: Gustaf Thomée With: Henrik Gerhard Lindgren
Table of Contents / Innehåll | << Previous | Next >>
  Project Runeberg | Catalog | Recent Changes | Donate | Comments? |   

Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - Sidor ...

scanned image

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Below is the raw OCR text from the above scanned image. Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan. Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!

This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.

-259

>lg i rörelse ocb återvände till de sin». Djanschah blef nästan från sina sinnen och
föl) vanrüägtig till jorden.

Hans tjenare underrättade hans fader om det, som hade händt; konungen
skyndade till palatset och fann sonen ännu vanmägtig a t sorg öfver förlusten af sin
älskadt, Han lyckades ändtligen fä honom åter till sans, och nu berättade Djanschah,
hvilken hans gemål egentligen vore, och huruledes hon försvunnit ifrån honom, men
begärt, att han skulle följa efter henne till Diamantslottet. Konungen bad honom
Vara vid godt mod och lofvade att hos alla köpmän och resande låta spörja efter detta
Slott, då de genast skulle draga dit och hemta Schemsiah derifrån. Konungen
bör-jadé också genast sinä efterforskningar; men ingen visste, hvar Diamantslottet fanns,
och alla de kunskapare, som blifvit utsända till främmande länder för att inhemta
underrättelser derom, återkommo utan att medföra några upplysningar. Nu föreslog
konung Tiphänus sin son att välja sig en annan gemål, eftersom Schemsiah ändock
Vore för alltid förlorad för honom; men dertill kunde Djanschah icke bevekas, ulan
sörjde han alltjemt, och äfven hans fader tillbragte ett bedröfligt och oroligt lif.

Detta spordes af konung Kefid, Indiens beherrskare, af gammalt en fiende till
konung,, Tiphanus och en mägtig sultan. Han beslöt nu att passa på tillfället och
återtaga . de länder, som konungen af Kabul förut beröfvat bonom, samkade derföre
en stor här tillsamman och bröt in i konung Tiphanus’ länder, der ban härjade,
brände ecb lät döda både stora och små. Så snart konung Tiphanus detta sporde,
rustade äfven han ut sin här, och efter många blodiga sammandrabbningar
beramades ändtligen ett stillestånd. Under stilleståndet kallade konung Kefid till sin hjelp
en ar sina vänner, konung Kafun, hvilken också hade hämd att ulkräfva af konung
Tiphanus och nu förenade sig med Kefid, så att de bagge konungarne hade en
oräknelig här att uppställa emot sin gemensamma fiende.

Under tiden hade Djanschah hcit ocb hållet örverlemnat sig åt sin sorg; men när
ban sporde, att bans rader dragit ut i krig mol konung Kefid, beslöt ban att passa på
iNliailet för att komma* ur landet ocb anställa efterspaningar efter sin försvunna
gemål. Han saMe sig upp på sin häst, tog med sig tusen ryttare och lät utsprida, att
trtft med dem ämnade stöta lill sin faders här; men redan under första nattlägret
Skiljde han Sig temligen från ryttarne och tog belt allena vägen till Baghdad för att
derifrån tomma till den af Judar bebodda staden vid den flod, som utsinade hvarje
fördag. När Djaiwchahs ryttare vaknade om morgonen, funno de icke sin anförare;
de begåfvo sig genast till konungen oeh meddelade honom hvad som händt. Konung
Ttptiartus tycktes no hafva förlorat allt mod, när äfven bans son skiljt sig ifrån ho-

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Project Runeberg, Sun Dec 10 17:22:11 2023 (aronsson) (download) << Previous Next >>
https://runeberg.org/mochinatt/7/0341.html

Valid HTML 4.0! All our files are DRM-free