- Project Runeberg -  Johan August Strindberg /
204

(2000) [MARC] [MARC] Author: Jan Myrdal
Table of Contents / Innehåll | << Previous | Next >>
  Project Runeberg | Catalog | Recent Changes | Donate | Comments? |   
Note: This work was first published in 2000, less than 70 years ago. Jan Myrdal died in 2020, less than 70 years ago. Therefore, this work is protected by copyright, restricting your legal rights to reproduce it. However, you are welcome to view it on screen, as you do now. Read more about copyright.

Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - 11. Jagromanerna och fallet Frida

scanned image

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Below is the raw OCR text from the above scanned image. Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan. Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!

This page has been proofread at least once. (diff) (history)
Denna sida har korrekturlästs minst en gång. (skillnad) (historik)

ker. Och innehavaren säger, utan att känna mig, att den
berömde författaren A. Strbg. hade valt ut samma saker
hos honom - två veckor tidigare... Jag har inte berättat
det för någon. Det är ödet! - Du är lycklig, Auguste, och
ett nytt barn har fötts åt dig. Jag har inte talat om det för
Kerstin ännu. Vad mig själv beträffar -jag fick veta det
genom en tidning som jag hittade av en slump!! Alltid
genom en slump!? Ja, denna slump, om det är Han Gud
- vare dig välvillig!

I mitt elände kommer jag att lida mindre när jag vet
att du är lycklig - när jag vet att det onda som jag har
orsakat åtminstone inte har blivit bestående.

Säg till henne som är din hustru, att jag välsignar
henne, om hon skänker dig lycka! Och säg henne - vad jag
har lidit för att jag lämnade dig, för att jag misskände
dig. Berätta inte om det här brevet för någon. Mitt liv är
tungt att bära och skulle bli ändå tyngre. Far väl, August,
farväl för evigt! Men inte i hat, inte i plåga. Farväl -
eller snarare, från min sida:

förlåt!

Förlåt henne, som du har glömt.
Frida

(Översättning Madeleine Gustafsson)

Visst är Frida i det brevet en råddig tjej. Som Strindberg
sade till Adolf Paul just som han i Berlin första gången
träffat henne - och blivit kysst av henne:

En helt ny typ i mitt liv - mjuk, fyllig, mörk! Och en
genomdriven skälm!
(Strindberg. Minnen och brev, s 92.)

Och i det hon skriver tycker man om henne. Mycket!

Ty hon ger nästan oavsikdigt, blott nästan!, en begriplig
bild av sig själv som halvt omedveten men starkt könslig
ung kvinna och därmed också förklaringen till den helt
normala men djupt smärtsamma passion - kärlek alltså och svår
berättigad svartsjuka - som tvang August Strindberg vända
skrivsätt när han sökte fullfölja sviten Tjänstekvinnans son.

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Project Runeberg, Sun Dec 10 17:36:04 2023 (aronsson) (diff) (history) (download) << Previous Next >>
https://runeberg.org/myrstrind/0202.html

Valid HTML 4.0! All our files are DRM-free