Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - Sidor ...
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has been proofread at least once.
(diff)
(history)
Denna sida har korrekturlästs minst en gång.
(skillnad)
(historik)
jämförelse med namnets former i andra nordiska dialekter
(se Jenssen-Tusch, Nordiske plantenavne s. 45 ock 292)
synes gifva vid handen, att äfven riksspråkets form beror
på en folketymologi efter kalf (ock leka?).
Kalikå: i Ögötl. kalfko (jfr kalf ock ko).
Kalkyler lär i Stockholms folkspråk kunna förekomma i
betydelsen »kalla kårar» (som gå en öfver ryggen); se
Hildebrand, Från äldre tider s. 221.
Kalsonger lär man kunna få se stafvadt af obildadt folk
karlsånger (jfr karl).
Kamillblommor: i Vgötl. kamelblommor (jfr kamel); se R. i Vårt
land 5/10 1887.
Kammarduk (jfr kammare) är lån från ty. kammertueh,
folketymologiskt (efter kammer) ombildadt af Kamerich-tuch,
d. v. s. tyg från Cambray (jfr den svenska biformen
kambrik); se Andr. Volkset. s. 174.
Kanfas: i Uppl. kantfast (jfr kant ock fast).
Kappsäck (jfr kappa) är möjligtvis (?) en ombildning af det ty.
knapsack matsäcksväska.
Karbas: på Gottl. (Fårö) karbits (jfr bitas); se Sv. landsm. I, s. 363.
Karolina (i biljardspel) är lån från ty. Karoline, en ombildning
af Caramboline; se Andr. Volkset. s. 186.
Kastrull: i Uppl. kastrulle (jfr kasta ock rulle); se Lindal i
Upl. fornm.-för. tidskr. V, s. 128.
Keksholm (i Finnland) är en ombildning efter holm af det finska
namnet Käkisalmi.
Kelfvene, ortnamn i Vgötl., skrifves ock Kelfvened (jfr Ed); se
Sidbl. HSn. s. 70.
Kina(-bark), lån från ty. China(-rinde), en ombildning af växtens
peruvianska namn quina(-quina); se Andr. Volkset. s. 151.
Knäfvelborr (jfr borr) för äldre knäfvelbår, ännu äldre -bårdh
(Variar. rerum voc.), lån från ty. knebelbart.
Knöl med betydelsen (i slangspråk) »berusad» är en ombildning
af det tyska knüll med samma betydelse.
Kolokvint(droppar) är en ombildning af (tinctura) colocynth.
(compos.). Att formen associeras med kvint (på fiol), framgår
af en annan, ångermanländsk, benämning på samma sak:
fiolsträngsdroppar; se Modin i Sv. landsm. VII. 2, s. 22.
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>