Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - Sidor ...
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.
hållanden är det icke sannolikt att de någonsin varit
identiska.
Men mot den vanligen antagna härledningen af
artikeln enn från got. jains torde ett par
invändningar kunna göras. Man anser att got. jains
(uttaladt jens) förlorat /- liksom isl. ár, jämfördt med got.
jer o. s. v.; isl. enn ötvergick sedan till inn, till
hvilket h- lätt kunde öfverföras från pron. hinn.
Häremot är intet att invända; men det är
anmärknings-vardt att, då minn har neutr. mitt, pron. hinn, neutr.
kitt o. s. v., enn har neutr. et. Om det
motsvarade got. jainata, hade man väntat ett. Häremot kan
icke anföras att /-ljudet i det ursprungliga ett blifvit
förkortadt på grund af ordets akcentlöshet på samma
sätt som t. ex. Ujritr uppstått af Ujftrèttr (jmf. Bugge
Rune-indskr. paa ringen i Forsa kirke 57), ty i så
fall borde man äfven väntat mit af minn, pit af pinn
o. s. v., hvilka ord äfven äro obetonade, och
särskildt af enn en et i nom. och ack. mask. icke
enn, inn utan en, in. För att tyda detta enkelt
skrifna / antar Wimmer (Oldnord. Læsebog XVII)
att neutr. et ursprungligen icke varit samma ord som
mask. enn och fem. en, utan att, då dessa böra
härledas från jains, et snarare är = got. ita. Men mot
denna förklaring torde, om jag icke misstar mig
tala: dels att ett dylikt skiljande af neutrum från
mask. och fem. väl icke utom i nödfall bör ske
1
>
dels att is si ita icke annars, så vidt jag vet,
användes såsom bestämd artikel. Men utom det nu
anförda (ett / i et) finns äfven en annan omständig-
1
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>