Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - Sidor ...
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.
— 14 —
försök göras att härleda negationen -at. Den
användes blott efter verb, och äfven -adf, -/ och -a
förekomma med samma betydelse. -/ brukas endast
då det ord, hvartill negationen fogas, slutar på
vokal; hälst men icke uteslutande användes -a framför
med konsonant börjande ord, -at framför sådana med
vokal (Icel.-Engl. Diet. XXVI). Sålunda upplyser
Gislason Frump. 226 f. att af de 68 -a som finnas
i den äldre Eddan (Rasks upplaga) 58 stå framför
ord som börja med konsonant och blott 3 framför
med vokal begynnande ord; 7 stå i pausa. Om
användningen af denna negation se för öfrigt
utförliga redogörelser hos Grimm Gramm. III, 715 ff.,
Gislason anf. arb. 222 ff., Icel.-Engl. Diet. XXVI,
XXVIII, 2.
I «Norsk og Keltisk» 17 sammanställer Holmboe
-at, -a med det celtiska ait\ «en Partikel der
undertiden har negativ Betydning» — dock utan vidare
motivering. Men ett dylikt lån från celtiskan (ty
såsom låne-ord borde det väl uppfattas) torde hafva
mycket litet för sig, i synnerhet som det
motsvarande celtiska ordet blott stundom har samma
betydelse som -0/, -a. Grimm härleder anf. st. den
i fråga varande negationen från vœttr, till hvilken
mening äfven Scherer sluter sig ZGDS2 502 f. hvad
-at vidkommer (om hans derivation af -a se nedan)
och Holmboe uttalar Det norske Sprogs væsentligste
Ordforraad 74 en i någon mån liknande åsigt, då
han finner -at vara en förkortning af nat — eng. not,
t. nichL Enligt Grimm vore den egentliga nega-
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>