Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - Sidor ...
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.
18
aitt äfven i Gottlands-lagen har formen att (= ett;
liksom mask. ann; äfven br at = isl. br eitt, Söderberg
Forngutn. Formlära 32), och att sedan dess diftong
blifvit ei, denna i isl. öfvergår till e i etki af eit-gu
I det oakcentuerade aitt, att har -# blifvit -/, liksom
isl. lýðréttr blifvit Ijjritr och eyvéit— eyvit (jmf. Bt4gge
anf. arb. 57).
Betydelse-utvecklingen från eitt (= något) till -at
icke) ligger nära. £inn eitt har nämligen
betydelsen tnågon, något» «i sær med Nægtelser eller i
nægtende Sætninger» (Frilzner 112; se äfven
Icel.-Engl. Diet. 122, III, £); ne eitt är således = non
ullutn, och denna betydelse kan måhända spåras t.
ex. i so fa peir ne mattup (Guðrúnarkvecta II, 3,
Bugges uppl.). Här kvarstår negationen ne framför
verbet, hvilket äfven är fallet t. ex. i
Veiztv, ef föðvr ne dttafr
sent fira synir,
af hverio vartv vndri alinnè (Fáfnismál 3).
Så äfven i
ovme ec of Hugin
#
at hann aptr ne comip (Grimnismal 20).
Jmf. Icel.-Engl. Diet. 449, där ännu två andra
dylika fall anföras från Kormak och Vellekla samt två
exempel på ne––-a *.
följe af akcentlöshet vanligen sammandrages till o (ok) så väl i
isl. som fsv.
I Icel.-Engl. Diet. uppfattas detta ne––-at (-0) såsom
exempel på dubbel negation.
*
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>