Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - Om skrift i allmänhet och svensk skrift i synnerhet
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has been proofread at least once.
(diff)
(history)
Denna sida har korrekturlästs minst en gång.
(skillnad)
(historik)
Vi böra tydligtvis återge det uttal, som ordet äger,
då det har tonvikt. Men härigenom kommer endast
ett mindre antal ord i hvarje sats att erhålla en fullt
ljudenlig stafning, nämligen de jämförelsevis få, som
hafva tonvikt. Genom en dylik stafning blir
uttalsgrundsatsen visserligen icke fullständigt upphäfd, men
den blir det i högst väsentlig grad. Eller rättare sagdt,
den erhåller en helt annan innebörd, än den förut
ägt. Den bjuder nu icke att skrifva efter uttalet,
sådant detta verkligen är, utan sådant det under en
viss förutsättning skulle vara, nämligen i fall man
uttalade hvarje ord utan allt sammanhang med de
de öfriga i samma mening. Detta är hvad vi kalla
skriftuttalet eller det lexikaliska uttalet, emedan
detta uttal faktiskt användes, då vi utläsa
uppslagsformerna i en ordbok.
Sammanfatta vi nu allt, som i det föregående
framställts rörande stafningens grunder, så finna vi,
att uppgiften för en verkligt praktisk rättskrifning —
i motsats mot å ena sidan en vetenskaplig fonetisk
skrift, å andra sidan en etymologisk, analogisk,
ideografisk eller usuell stafning — blir att tillämpa
följande grundlag:
Skrif med minsta möjliga besvär för dig
själf så, att din läsare med minsta möjliga
besvär rätt uppfattar, hvad du menar.
Bästa medlet att förverkliga detta skriftens
ändamål (att på möjligast enkla och lätta sätt meddela
tankar) består i fråga om vår svenska skrift — sådan
den nu en gång till hela sin anläggning är — i
tillämpande af följande underordnade grundsatser:
1. Följ i allmänhet uttalsgrundsatsen,
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>