- Project Runeberg -  Spridda studier. Populära uppsatser / Samling 2 /
147

(1895-1924) [MARC] Author: Adolf Noreen
Table of Contents / Innehåll | << Previous | Next >>
  Project Runeberg | Catalog | Recent Changes | Donate | Comments? |   

Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - De nordiska fäderneslandens namn

scanned image

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Below is the raw OCR text from the above scanned image. Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan. Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!

This page has been proofread at least once. (diff) (history)
Denna sida har korrekturlästs minst en gång. (skillnad) (historik)

betydelseutveckling. Allra äldst betydde det ’gräns’ —
jämför dess latinska motsvarighet margo ’kant’, varav
marginal — sedan ’skog(gräns)’ (så vanligen i
isländskan och ännu i svenska och danska ortnamn sådana
som Mark, Nordmark m. m.) eller ’ödemark’ (så
stundom i isländskan). Så fick det betydelsen ’skogsmark’,
så ’stridsfält’ (båda i fornavenskan), så ’terräng’ (t. ex.
i ’stenig mark’), ’jordyta’ (t. ex. i ’ligga på marken’)
och ’jordområde’ (t. ex. i ’stadens mark’). För resten
visa sig betydelsenyanserna ’mark, fält, sträcka’ o. d.
även hos andra avlägsnare anförvanter inom vårt ords
familj. Såsom sådana betraktar jag nämligen det
fornindiska dhanvan ’slättland’, dhanus ’(sand)bank,
(halv)ö’ och möjligen det grekiska thénar ’yta, sula,
flata handen’. — Däremot anser jag föga sannolikt,
att hit höra de angelsachsiska denu ’dal’, denn
’vilddjurskula’, medellågtyska denne ’fördjupning’, dane
’sankt lågland’, medelnederländska dan(n)
’vilddjurskula, gömställe’, fornindiska dhanus, dhanvan ’båge’,
som jag betraktar såsom n-utvidgningar av samma rot
som med l-utvidgning föreligger i det nordiska dal
’fördjupning’ och ’båge’ (så i isländskan, bl. a. i
gudanamnet Heimdal ’världsbågen’ eller snarare med
v. Friesen ’ljusbågen’) och det därmed identiska
grekiska thólos ’kupol, bindel’, ursprungligen ’kurva’,
vare sig konkav (’dal’) eller konvex (’båge’).

Av ovanstående framgår, att mark i Danmark
från början betyder ’skog’, och att Dan- däremot
betyder ’fast och jämn mark’. Vi kunna således
översätta ordet med ’skog på fast och jämn mark’, med
alldeles samma synpunkt för namngivningen som t.
ex. i de svenska ortnamnen Vallskog, Vallskoga,

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Project Runeberg, Sun Dec 10 18:09:21 2023 (aronsson) (diff) (history) (download) << Previous Next >>
https://runeberg.org/naspristud/2/0151.html

Valid HTML 4.0! All our files are DRM-free