- Project Runeberg -  Spridda studier. Populära uppsatser / Samling 3 /
23

(1895-1924) [MARC] Author: Adolf Noreen
Table of Contents / Innehåll | << Previous | Next >>
  Project Runeberg | Catalog | Recent Changes | Donate | Comments? |   

Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - Språkliga dubbelgångare

scanned image

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Below is the raw OCR text from the above scanned image. Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan. Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!

This page has been proofread at least once. (diff) (history)
Denna sida har korrekturlästs minst en gång. (skillnad) (historik)

ord, änskönt de för den naturliga människan låta
fast otroliga. Detsamma gäller nog också om mina
slutpåståenden: att det en gång i tiden rått identitet
ljud för ljud mellan ko och dess från England komna
dubbelgångare biff; att schäs är blott en dialektal
biform till den normalt utvecklade franska ätteläggen
(chaire) av det ursprungligen grekiska kateder; att fem
är etymologiskt identiskt med både det från franskan
komna sinka ’femma på tärning’ och det från indiskan
(sanskrit) med engelsk förmedling importerade punsch,
ursprungligen en dryck av fem beståndsdelar (arrak,
socker, vatten, citron och te); och att damast
’Damaskus-tyg’ och sviskon ’Damaskus-plommon’ äro,
frånsett det sistnämda ordets -n, identiska till
upprinnelsen, ehuru deras livsmiljö och därpå beroende
utveckling varit oändligt olika. Men jag anser min
läsare vara i sin goda rätt, om han på grund härav
finner sig föranlåten ändra Voltaires bekanta
påstående, att »etymologien är en vetenskap, där
konsonanterna ha föga och vokalerna ingenting alls att
betyda», därhän att därvidlag varken konsonanter
eller vokaler ha något att betyda.

Att i alla händelser två ord kunna vara
etymologiskt sett ett och detsamma, utan att de ha eller
ens någonsin ha haft ett enda ljud gemensamt,
framgår klarligen av sådana fall som Magda och Lena,
båda »kortformer» av Magdalena eller Elisa (Elsa,
Lisa)
och Bett(y), båda av Elisabet. Och det är just
inte mycket som är gemensamt hos Nils och Klas av
Niklas, hos Jon och Hans av Johannes (dit också
Johan, John, Jan, Janne, Jean, Jöns, Jösse och Hasse
höra) eller hos Märta och Greta av Margareta

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Project Runeberg, Sun Dec 10 18:09:26 2023 (aronsson) (diff) (history) (download) << Previous Next >>
https://runeberg.org/naspristud/3/0027.html

Valid HTML 4.0! All our files are DRM-free