- Project Runeberg -  Nerikes gamla minnen, sådana de ännu qvarlefva i fornlemningar /
283

(1868) [MARC] Author: Herman Hofberg - Tema: Närke
Table of Contents / Innehåll | << Previous | Next >>
  Project Runeberg | Catalog | Recent Changes | Donate | Comments? |   

Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - Folket - XXIV. Folkspråket - Áskapoten

scanned image

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Below is the raw OCR text from the above scanned image. Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan. Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!

This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.

ta’n mai’ å bära matsäkkaposen. Når dai hadde gått ain béte, hittaö’ åskapoten
ai skata på väijen.
— «Hvaö ska du mai’n där tai?» — saö’ potjår — «sutt’ ") sin kös-a!»
— «Hunnår häller» ’2) — saö’ åskapoten — hö kan allt bli bra tai någä».
A så gaikk dai. Når dai hadde gått ain béte igän, s& hittaö’ åskapoten
aitt hörn.
— «Hvaö ska du mai’ dä där tai?» — saö’ potjår —■ «sutt,’ sin kös-ä!»
— «Hunnår häller» — saö’ åskapoten — «dä kan allt bli bra tai någä.»
Å så gikk dai. Når dai hadde gått ain béte igän, så hittaö’ åskapoten
ain hånk.
— «Hvaö ska du mai’n där tai?» — saö’ potjår —• «sutt’ sin kos’n!»
— «Hnunår häller» ■—■ saÖ’ åskapoten — «hån kan allt bli bra tai någä».
A så gikk dai. Når dai hadde gått ain béte igän, så hittaö’ åskapoten
ain kil.
— «Hvaö ska du mai’n där tai?» — saö’ potjår — «sutt’ sin kös’n!»
— «Hunnår häller» •—• saö’ åskapoten — «hån kan allt bli bra tai någä».
A så gikk dai. Når dai hadde gått ain béte igän, så hittaö’ åskapoten
aitt gammalt lok.
— «Hvaö ska du mai’ dä där tai?» — saö, potjår — vsutt’ sin kös-ä!»
— «Hunnår häller» — saö’ åskapoten — «dä kan allt bli bra tai någä».
Å så kom dai fram tai slottä. Då skulle älsta potjen in han å fria, main
når han fikk si frua hur fin å rar hö satt där, så vart han änöa hufv-yr 13), å
wa’nte goö för å säja annä ain:
— «Fali hvaö ni har warmt nästa air!»
— nWarmare i min bakugn!» — saö’ frua.
Å så fikk han gå. Då kom millapotjen han, å når han fikk si frua, wa’nte
han styfvare ’4) än dain åre.
— <éFali hvaö ni har warmt nästa air!»
— «Warmare i min bakugn!» — saö’ frua.
Å så fikk han gå. Må trö nu skroppaö’ l5) allt potjår lagum, fi når åska-
pottenmai’ ville gå in, tökkte potjår, du når’le fréksta; å så gikk han in, å
når han fikk si frua, saö’ han som dai åra:
— «Fali hvaö ni har warmt nästa air!»
— nWarmare i min bakugn!» — saö’ frua.
— «Dä wa bra dä» — saö’ åskapoten — «då kan ja få steka mi skata».
— «Flotä rinner» — saö’ frua.
— ttllörn tai ta’ait i» — saö’ åskapoten.
283
11) Sutta v. a. I. kasta. 12) Hmnår-häUer, åh nej, nej bevars! 13) Hufv-yr adj. för-
virrad, förbryllad. 14) Styfvare, comp. af styfr, adj. manhaftig, duktig. 15) SJcroppa v. n. 1.
skryta, vara storordig.

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Project Runeberg, Sun Dec 1 14:54:11 2024 (aronsson) (download) << Previous Next >>
https://runeberg.org/negaminn/0291.html

Valid HTML 4.0! All our files are DRM-free