Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - Om Videnskabelighed og dens Fremme
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.
Videnskabelighed og dens Fremme
182
eller med en Tøddel forsvare den, fordi den ikke kan giøre
saamegen Skade, som den gierne vilde. Nei, sandt er det, at
den Begeistring, som ved Holberg vaktes for Modersmaalet, er
en Antiqvitet, der, som alt Sligt, belees af de Forstandige, og at
den baade i sin Fødsel og Død fulgtes af hiin bedre Stemning
for Videnskab, hvilket er Aarsag i, at man stundom forvexler
dem. Gives der end ikke mange Bøger, der offentlig ville skyde
til Maals efter Sproget, saa gives dog Mange, i hvis Øren det
klinger ligesaa garstig, som fordum i Spaziers 3. Der gives vist
flere Huse, hvor dansk er Tienersproget, og andre, hvor det ei
engang er saa meget, ligesom der vel gives Cirkler, hvor en
dansk og dum Bog ere eenstydige Ord, hvor Cavalieren vilde
rødme og Damen lee, naar de overraskedes med en saadan.
Der findes sikkert Mange, som troe at skaffe sig en vis Anseelse
ved at kunne stave Tydsk eller Fransk, men ikke læse Dansk.
Det er endelig vel ikke siældent, at de, som især have Evne til
at kiøbe Bøger, troe, disse maa i det mindste have passeret
Elben, om ikke Rhinen med, for at fortiene en Plads paa deres
Hylder.
Alt dette er harmeligt for enhver ægte Dansk, og dobbelt
harmeligt under en saa dansk Regiering*), men paa Hoved
sagen har det efter mine Tanker ei megen Indflydelse, da det
Modsatte kunde være Tilfældet, uden at Videnskabelighed her-
Saa er Romersproget ogsaa fattigt, thi mange danske Adjectiver, f. Ex. usyn
lig, übegribelig, etc, maå jo paa Latin omskrives. Han. Nei, deri ligger just
Romersprogets Kraftfortrin, og næsten alle de danske Adjectiver, som ere
sammensatte med u, ere tvetydige. Man kalder saaledes baade den Ting, man
ei har seet, og den, man ei kan see, usynlig (! ! !)« At jeg maatte skamme mig,
og tie, begribes let ; men vil man sige, at den Lærdes Beviisførelse ikke var
saa ganske logisk, da svarer jeg, at det er en crimen læsorum summorum
honorum 1 ; thi hiin Lærde er Doctor i Philosophien. Jeg har især antegnet
denne Anecdote til Advarsel for de Faa, der maatte finde sig fristede til at
paastaae det Paradox, at der paa Dansk kan skrives noget, som er værdt at
læse. Det er sandelig ei den eneste Gang, jeg af saadanne stærke Kæmper er
— figurlig talt — slagen til Jorden, naar jeg var enfoldig nok til at forsvare
dansk Sprog og dansk Litteratur. Quod cavere possis, stultum est admittere2.
*) Vort Sprogs Foragtere maa ikke troe, jeg mener det saa slemt, som jeg
siger. Af Frygt for Guldberg og andre slemme Folk tør jeg ikke offentlig giøre
fælles Sag med dem; men i Grunden er jeg dog fuldkommen enig med Fader
Holberg, der — Gud lønne ham for det og mere! — kaldte det skammeligt, at
frakiænde Nogen Navn af god Patriot, fordi han ringeagtede Landets Sprog,
naar han kun ikke vragede dets Penge, Embeder, Korn, og andre vigtige Ting.
Alt dette er for dem og mig endnu langt lysteligere aHæse i Hr. Baronens 312te
Brev, hvortil jeg for Kortheds Skyld vil henvise.
1o : Fornærmelse mod den høje Videnskab. 2» : Det er dumt at indlade sig paa,
hvad man kunde hytte sig for. 3 i P. A. Heibergs Virtuosen.
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>