- Project Runeberg -  Nik. Fred. Sev. Grundtvigs udvalgte Skrifter / Fjerde Bind /
175

(1904-1909) [MARC] Author: N. F. S. Grundtvig With: Holger Begtrup
Table of Contents / Innehåll | << Previous | Next >>
  Project Runeberg | Catalog | Recent Changes | Donate | Comments? |   

Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - Sider ...

scanned image

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Below is the raw OCR text from the above scanned image. Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan. Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!

This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.

Af Norges Konge-Krønike
175
Arbeidet har jeg flittig og troelig benyttet og havt megen Hjelp
af, men, med al min Agtelse for Olavsøns Sprogkundskab, har
jeg aldrig kunnet ansee hans Ord for Hjemmel, og derfor kun
fulgt ham, hvor jeg enten kunde see, han havde Ret, eller hvor
ieg fandt hans Giætning rimeligst.
Dog, kan man ikke finde, hvad jeg troer, at mangt et Vers er
lykkedes mig temmelig godt, og at det Hele da, som første For
søg, er upaaklageligt; vil man ansee den hele Fordanskning af
Versene som en forulykket Prøve, avlet af en Grille og vrang
Indbildning, da skal jeg dog være fornøiet, naar man kun vil
huske, at det er en Bisag, huske, at ikke et eneste Vers er over
sat hos Peder Clausøn, huske, at Snorros Fortælling er Hoved-
Sagen, og at, dersom der ikke er Andet i Versene, end hvad
man kan see af de forrige Oversættelser, da er det, for Andre
end Sprog-Grandskere og Critikere, lige godt, hvor de blive af !
Kun saamegen Billighed forlanger jeg for det besværlige og tit
kiedsommelige Arbeide, Versene have kostet mig, og den veed
jeg, ingen skikkelig og forstandig Mand kan eller vil nægte mig.
Skulde man derimod kunne blive enig om, at Versene heller
maae udelades, end behandles paa min Maneer, da skal jeg
gierne i Fortsættelsen gaae udenom et Arbeide, der er mig det
mest trættende, jeg kiender, og som er Aarsag i, at jeg i dette
Bind kun har kunnet levere Halvparten af, hvad jeg havde
bestemt.
Lyst kunde jeg vel have til at anstille nogle Betragtninger
over det Værks Fortrin og Mangler, jeg her oversætter, over
den inderlige Sammenhæng mellem Dannemarks og Norges
Historie, jeg saa tit har omtalt, og over Nødvendigheden for
boglærde Normænd, dog herefter anderledes flittig end hidind
til at lægge sig baade efter Fædrenelandets og den almindelige
Historie; men Fortalen er vel alt blevet de Fleste for lang, og
jeg vil desuden ikke her forøge Tallet paa Dannemarks politi
ske Forbrydelser mod Norge1, ved at give mine Norske Fræn
der et godt Raad, som de foragte eller misforstaae. Mit Ar
beide kan desuden, i de Præsters Øine, som nu giøre Røgelse i
den saakaldte Norske Sagas Tempel, være Forbrydelse nok;
thi jeg vover jo her at oversætte en Norsk Bog paa Dansk for
Normænd, som ei maae kunne Dansk, og jeg nødes til at ind
rømme, at for hvem der kan godt Norsk, er min Fordanskning
overflødig !
1 Sigter til N. Wergelands Bog med denne Titel.

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Project Runeberg, Sun Dec 10 19:29:54 2023 (aronsson) (download) << Previous Next >>
https://runeberg.org/nfsgudv/4/0179.html

Valid HTML 4.0! All our files are DRM-free