- Project Runeberg -  Nik. Fred. Sev. Grundtvigs udvalgte Skrifter / Fjerde Bind /
202

(1904-1909) [MARC] Author: N. F. S. Grundtvig With: Holger Begtrup
Table of Contents / Innehåll | << Previous | Next >>
  Project Runeberg | Catalog | Recent Changes | Donate | Comments? |   

Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - Sider ...

scanned image

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Below is the raw OCR text from the above scanned image. Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan. Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!

This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.

202
11865 udkom Anden Udgave af Norges Konge Krønike af
Snorre Sturlesen, fordansket ved Nik. Fred. Sev. Grundt
vig, med følgende
Forord.
»Snorre Sturlesøns »Heims-Kringle« eller norske Konge-
Krønike fra det trettende Aarhundrede er aabenbar ikke blot
for Norge, men for hele vort Høinorden, den ypperste Folke
bog, vi kunde ønske os, da den er skikket til at nytte og for
nøie os alle, baade Gamle og Unge. Min Fordanskning af
dette gamle Mesterstykke er nu vel fyrretyve Aar gammel, og
man har siden faaet to Oversættelser paa Norsk (af Aall og
Munch) ; men skiøndt det er rimeligt nok, at man paa Norsk
kan give en Oversættelse af det islandske Mesterværk, der er
folkeligere end min i Norge, saa er det dog neppe endnu
lykkedes, og i alt Fald vedbliver min sikkert at være den folke
ligste i Danmark. Da derfor den Iversenske Boghandel vover
at give et nyt Oplag af min Fordanskning, saa tør jeg godt an
befale en Sag til den danske Læseverden, hvorved den herlige
Folkebog ogsaa hos os kan faae en Udbredelse og finde en Be
nyttelse, som den ikke blot ærlig fortjener, men som ogsaa Fol
ket høilig behøver*.
Saaledes anbefalede jeg (i Januar 1863) den ny Udgave af min
gamle Oversættelse, som nu foreligger, og hvad jeg har at tilføie,
er ikke stort, thi jeg behøver neppe at pege paa Hellig-Olavs
Saga, som Kronen paa det islandske Mesterværk, og det er
kun Smaa-Forandringer, jeg i den ny Udgave har iværksat,
hvor enkelte Ord enten var udanske eller forfeilede.
Versene, som ligefra Begyndelsen blev paaankede som alt
for fri og tit ganske feilagtige Omskrivninger af de benyttede
islandske Rim og Kvad, har jeg kun rørt meget lidt ved, da
jeg fandt det ugiørligt for mig at rette og forbedre dem, saa de
maatte enten i det hele blive, som de var, eller reent udelades.

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Project Runeberg, Sun Dec 10 19:29:54 2023 (aronsson) (download) << Previous Next >>
https://runeberg.org/nfsgudv/4/0206.html

Valid HTML 4.0! All our files are DRM-free