Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - Sider ...
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.
Fortale
11
des de Timer, da vi stræbde at sætte os ind i det store Levnets-
Løb, vi klarlig med alle følgende Slægter vare kaldede til at
fortsætte, og maatte da sagtens giøre os lidt Umage for at kiende.
Hvem der da fra den Tid har kiendt saavel mit Greb paa histo
risk Underviisning, som mit Arbeide paa en lysere og livligere
Haand-Bog, med Høiagtelse for Ebræerne, Kiærlighed til
Grækerne og Had til Bomerne, vil ligesaalidt korse sig over
nærværende Skrift, som over den lillebitte » Historiske Børne-
Lærdom* jeg for fem Aar siden gav at begynde med, men De
vil snarere undre dem over, at jeg saa længe har tøvet med,
efter Evne, at afhjelpe et Savn, jeg saa tidlig følde og maatte
meget heller for tyve end for fem Aar siden begyndt at raade
Bod paa, da Tiden er kostbar og hundrede Smaa-Feil i det En
kelte er ingen Ting mod et stort Mis-Greb i det Hele. Det var
ogsaa virkelig min Agt at udgive den Børne-Lærdom, jeg med
Held havde brugt ved Underviisningen, men den blev ved en
sælsom Forvandling til det » Korte Begreb af Verdens-Krøniken
i Sammenhæng«, som for tyve Aar siden gjorde en vis Opsigt i
vor Literatur, men synes ei at have havt mindste Indflydelse
paa de mange historiske Lære-Bøger, vi siden hjemsøgdes med,
og er nu vel saa næsten aldeles glemt. Hvorledes jeg kom til
dette historiske Misgreb, som de løierlige Recensenter [Hegle
mestere] ventelig kun af Svaghed i Moders-Maalet kaldte et Mis-
Foster, hører ikke til denne liden Fortale, men til min Levnets-
Beskrivelse, da min Skrift bestandig har været et vel maadelig
corrigeret [rettet] men derfor just des troere Aftryk af mit Liv;
men Bogens Hoved-Feil laae, saavidt jeg kan skiønne, ingen
lunde i dens Indhold, men i dens eensomme Stilling, da den,
for at komme paa sin rette Hylde, forudsatte ei alene den Hi
storiske Børne-Lærdom men ogsaa den Haand-Bog i Stats-Hi
storien, vi fattedes. Det indsaae jeg ogsaa meget snart og
gjorde (1814) et Forsøg paa at levere en stats-historisk Haand-
Bog, men som aldeles mislykkedes og betog mig for mange Aar
Modet til at vove et Nyt; thi min » Udsigt over Verdens-Krøni
ken« (1817) var kun Studier især til den Tydske Literatur-Hi
storie, som vel kunde fortjent lidt Opmærksomhed, men hørde
dog til de Frihaands-Tegninger, Man maa være hjemme i Hi
storien for med Fordeel at benytte. Hvem der for Besten kien
der hint mislykkede Forsøg, der kun gaacr til den Babyloniske
Udlændighed, og sammenligner det med nærværende Bog, vil
lettelig forstaae mig, nåar jeg siger : de forholde sig til hinanden
omtrent som den Ebraiske og den Græske Betragtning af
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>