Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - Sider ...
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.
Skjalde-Blik
346
allerstørste Vigtighed til Folkelivets Gienfødelse, da veed jeg
slet ikke, hvordan jeg skulde beholdt Mod og Munterhed til et
Arbeide, jeg i Granden havde langt mere Lyst til at tale om end
til selv at giøre, hvis der ikke uventet var kommet Trøst og
Opmuntring fra Prinds Christian-Frederik af Danmark,
saa det er bogstavelig Sandhed, hvad der staaer i Tilegnelsen
af Heimskringla til Foretagendets »høie Talsmand og store
Befordrer* :
Dig det var, som, da jeg svæved
End i Tvivl paa vilden Strand,
Ordet tog og Stemmen hæved,
Trøsted ringe Færgemand;
Ja, ved Bud fra Odins-Borgen,
Bod jeg fik for Vinter-Sorgen ! 1
Skiøndt jeg dengang aldrig havde staaet for Christian den
Ottendes Ansigt, var det dog ei mindre Ham end Frederik
den Sjette at tilskrive, at Saxos og Sn or ros Mindebøger
giennem mine Hænder kom i Folkets, og skiøndt de er langt
fra at have virket hvad jeg drømde, fordi det kun lod sig drøm
me, ei virkelig opleve, saa er det dog allerede klart, at Danmark
vilde ikke undvære de gamle Folkebøger med opfriskede Far
ver, og jeg tør sige, en oplyst Efterslægt vil finde, de i alle Maa
der tjende til at forberede og [lette hvad de, som døde Ting,
naturligviis ei selv kunde udrette. Ja, selv om jeg heri tog Feil,
saa det var spildte Aar og spildt Umage, jeg anvendte paa Nor
dens mageløse Folke-Krøniker, saa kunde det dog aldrig feile,
at Fædreneland og Modersmaal og Menigmands Danske
Oplysning laae Alt i Ungdoms-Alderen den Prinds paa Hjerte,
der ei kunde have nogen anden tænkelig Grund til at ynde og
fremme mit Foretagende, saa hvem der har Danskhed kiær,
fristes ei til at begrave Haabet om dens Opblomstring med Fre
derik den Sjette, men drives til at vente det kronet med Chri
stian den Ottende!
Hvad jeg derfor aldrig holdt op at haabe under vor gamle
Landsfader: Modersmaalets Indsættelse i sine naturlige Ret
tigheder, saa det ei længer skal være Betingelsen for nogen
D a n sk Virksomhed at tale eller skrive et fremmed Sprog, enten
dødt eller levende, og et lyslevende Forsøg paa at vække den
1 Af Tilegnelsesdigtet til Prins Christian-Frederiki Oversættelsen af N o r-
ges Konge-Krønike, 1. Deel (1818).
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>