Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - Sidor ...
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.
48. STANGVIK
401
Hammere (Bd. XVI S. 268). Navnet i Alstahaug skrives i AB. H a m a n e s
og formodes Bd. XVI S. 90 at komme af h q m f., Knæhase, sigtende til en
egen Krumning af Neset. Af hamarr m., Berghammer, afledes maaske
rettest Navnet i Fosnes (Bd. XV S. 333, maaske opr. • H a m r a n e s). En af
de to sidste Forklaringer er formodentlig ogsaa her den rette, og begge synes
nogenlunde at kunne passe til Lokaliteten. Der er ikke noget Vandløb nær
Gaarden, saa at der ikke kan tænkes paa det formodede Elvenavn * H q m
(NE. 8. 114).
23. Solem. Udt. sø’lemmen (ø mod æ). — Solumb 1643. Sollum
1667. Sollem 1723.
•Sol ei mr. Jfr. Bolsø GN. 2, hvor man har den samme Udt. af lste
Vokal som her. Det samme er Tilfælde i Surendaleu (GN. 8) og Tusteren
(GN. 29).
24. Bergesvik med Solemslien. Udt. b<%yrjesvik,a. — Wiig
1667? Dergesvig 1723. — Sollumbßlie 1643. Sollumslii 1667.
Sollemslien 1723 (da øde og lagt under Bergesvik).
Bergesvik er udentvivl sms. med Mandsnavnet Berge, som efter Aasen
(Navnebog 8. 10) maaske kun er en anden Form af Byrge (Birgir).
25. Flesa. Udt. flæ’ssa. — Flesen 1643. Fleßen 1667. Flessen
og Wigen 1723.
Af fles f., Skjær, som ligger i Vandskorpen; der ligger et saadant
udenfor Gaarden.
26. Haugen. Kaldes jutvilça. — Hougen 1723 (alt da øde).
Haugen, en Fjeldgaard, er nu forladt og den dertil hørende
Husmandsplads Jutviken i Stedet blevet Bosted (O. R.). — Jutviken kommer vel nf
Jute, en Jyde.
27. Baatvik. Udt. batvifça. — Baadtuig 1643. Baatwig 1667.
Baatvig 1723.
’ 29. Trodalen. Udt. trondalen. — Trodahl 1667. Trodalen
1723.
Dannet af Elvenavnet * Þ r ó, af pró f., en udhulet Stok (NE. S. 275).
30. Graven. Udt. grava, Dat. -ven. — Graffuen 1643.
Graff-lién (!) 1667. Graven 1723.
Af g r q f f., Fordybning (Indl. S. 52).
31. Bøklep. Kaldes klæ’ppen, Dat. -pa. — Bøeklep 1643.
Bøechleppen 1667. Bøe Klep 1723.
Gaarden ligger bag en Fjeldknaus, som skjuler den fra Fjorden; det er
vel af denue, Gaarden har faaet Navnet, som forøvrigt maa hænge sammen
med det nærliggende Bø i Aasgaard Herred.
32. Aaspraang. Udt. a sprang (ogsaa -garm). — Asprongb
NRJ. II 71. Asprong 1559. Asbronngh, Aßbrengh 1590. Asprung
1643. 1667. Aasprung 1723.
Enestaaende Navn, om hvis Betydning jeg ikke kan give nogen sikker
Oplysning. Efter Formen kunde det være sms. af Trænavnet q s p og det
under Ørsten GN. 34,2 omtalte rijng. Men dette synes ikke at give nogen
tilfredsstillende Mening i et Gaardnavn.
33. Sandnes. Udt. sdn,nnésse. — Sandnis 1590. 1643.
Sandnes 1667. Sandnæs 1723.
Rygh. Gaardnavne XIII.
26
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>