Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - Sidor ...
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.
’380
AKERSHUS
115. Piro. Udt. pí’ró.
Ukjendt Betydning.
116. Lerhus. Kaldes stdvijöle.
117. Ludvigsrud. Kaldes lø’ddvikes.
118. Haugers. Udt. hau’er s.
Yel efter Gaardnavnet Hauger som Familienavn.
119. Gata. Udt. gdta.
120. Karlstuen. Udt. kallstúa.
121. Jonsrud. Udt. jö’nnsrú.
122. Fossum. Udt. fassómm. — i Fosseimi (vestre) RB. 306.
a Fosseimi (sønste) RB. 438. En Fjerding i Bygden kaldes derefter
Forseimsfiordungr RB. 431 s. — Fosszem NRJ. I 5. Ffossem NRJ.
I 19. Foßim St. 97. Fossem 1578. 1593. Vi,Vi,Vi- Fossum 1666.
Store, Mellem og Lille Fossum 1723.
Forseimr, sms. af fors m., Fos, og heimr.
123—125. Dalen østre, vestre og nordre. Udt. dalen.
126. Gladbak. Udt. gldbakk.
Se GN. 40.
127. Grinden. Udt. gri’na.
128. Amundrud. Udt. amünnrü. — Amundtzrud 1617.
Viser sig ved Anførselen i 1617 at være gammelt Navn, af Mandsnavnet
Am und r (Amundi).
129. Tyskerud. Udt. tý’sskerú.
130. Enden. Udt. een.
Udtalen er at forklare af Dissimilation, hvorved det første n er
bortfaldet. Ligger ved Enden af Hurdalssjøens Udløbsvik.
131. Paalsplads. Kaldes palses.
132. Toftner. Udt. tdfftner.
Vistnok opkaldet efter Totner GN. 123 i Nannestad og optaget i dette
Navns tidligere Skriftform.
133. Jokumsplads eller Lund. Kaldes jó’Jckóms.
134. Mattisplads eller Sandbakken. Kaldes mdtüses.
135. Frankehakken. Kaldes frankens.
Vistnok af Frank som Familienavn.
136. Sagen. Udt. saga.
137. Bonsdalen. Udt. bø’nsdalen. — Boens Qvernebrug 1723.
Se følgende "No.
138. Bon. Udt. bøn. — a Been DN. V 93, 1335. Bøøn 1520.
NRJ. I 19. Bøenn 1578. 1593.Vi- 1666.
Been, sms. med vin. lste Led usikkert; maaske bær m., Gaard. Findes
ogsaa i Aremark (Bd. I S. 178) og maaske paa fl. St., da det kan være
vanskeligt at skille fra det usms. Bøen, bestemt Form af bær.
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>