Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - Sidor ...
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.
8. RINGEBU
155
i Amland, Amdal, Amli, hvor det udgik af Udtalen af Hensyn til det følgende
1 i andet Led. Af Personnavne kan her komme i Betragtning Ambi, Amba
(Indl. S. 37), maaske ogsaa A m u n d r og Q g m u n d r.
153,6. Stublberud. Udt. stubbró.
Af stubbr m., Sideform til stúfr, Træstubbe, se Indl. S. 79 f. under
dette Ord.
154,4. Odden. Udt. aäßßn.
155. Rudi. Udt. fu i. — Ruudt 1604. Vt. Rudi 1668. 1723.
* R u ð n., nu brugt i Dativform.
155. 2. Viken. Udt. ví’Jca.
156. Huse. Udt. hu se.
Er Formen rigtig, maa Navnet være Dat. Ent. eller Nom. Flt. af h ú s
(Indl. S. 57), eller ogsaa Opkaldelsesnavn.
156,2. Sveen. Kaldes hussvéa.
157. Borgen. Udt. barga. — Borghen DN. I 567, 1442.
Borgell (!) 1520. Borgenn 1578. Bargenn 1604. x/2- Borgen med
Moug 1668. Borgen 1723.
* B o r g f., se Indl. S. 44. Ogsaa her vil det falde vanskeligt at paapege
nogen særlig Anledning til dette Navns Brug.
157. 1. Olderløkken. Udt. aulderlylcfoa.
Af Trænavnet Older, det gamle o 1 r m. (Indl. S. 87).
158. Bakken. Udt. baMa.
159. Stenumgaard. Udt. stenömmgal. — Steynsgaard 1520.
Steenegaardt 1578. Stennegaard 1594. Strinnegaard (!) 1604.x/i.
Stenumbgaard 1668. Steenumgaard 1723.
Rimeligvis Steinunnargarör, af Kvindenavnet S t e i n u n n, som var
meget alm. paa Island, allerede fra Landnamstiden (Landn. 329), og endnu er
vanligt Navn der, men neppe ellers kan paavises i Norge.
159,2. Morkestykket. Udt. marJcestyJçJçe.
Her maaske i Betydning af Udmarkstykket.
160. Ofstgaard. Udt. øffsgal — i Œfstagarde DN. III 327,
1381. Øfstagardh DN. VIII 400, 1462. Øffstegaard 1668.
Øfste-gaard 1723.
ØfstigarÖr, den øverste Gaard.
161. Torsgaard. Udt. tosgal. — i Þoresgarde DN. III 327,
1381. Tordzgaard 1520. Torßgaardt 1578. Tordtzgaard 1594.
Thors-gaard 1604. Vi. Thoersgaard 1668. Tordsgaard 1723.
Þórisgarðr, af Mandsnavnet Tore (jÞórir). Denne og de to
foregaaende Gaarde maa efter Navnene være Dele af en tidligere samlet Gaard,
hvis Navn er tabt.
162. Krekke. Udt. hreéføe. — Kreche 1668. Kræcke 1723.
Ser ud til at kunne være en Sammensætning med vin, Krekkin;
lste Led da vel k r a k k r m., Krakk (trebenet Stol, Skammel), der vel ikke
kan paavises i den bevarede oldn. Literatur, men godt kan være gammelt
Ord. Krakk tindes af og til som Navn paa Høider og, formodentlig efter,
denne Brug, ogsaa i Gaardnavne.
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>