Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - Sidor ...
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.
12. F AABERG
233
169. 170. Dal nedre og ovre. Kaldes nerdalen og ø
verdalen ; ogsaa blot i dala. — Nederdall (Va) og Dall (Vi) 1604. Dall
(2 Gaarde) 1668. Dahl (2 Gaarde) 1723.
Dalr m., Dalen.
170, 2. Hoknesæteren. Udt. haktnsætra.
Hai- sit Navn efter et Fjeld Hokna (Betoningen kjender jeg ikke).
Vistnok at forklare af h o 1 k n (h e 1 k n) n., stenet Grund.
170.4. Bottum. Udt. bättömm.
Antagelig Opkaldelsesnavn (se Lesje GN. 126).
170.5. Guts veen. Udt. guttsvéa.
Forklaringen usikker; [mulig af Mandsnavnet Ganti eller Gutti, det
sidste antagelig Kjæleform af Guthormr eller af et med Gaut- begyndende
Navn. Jfr. Bd. ÍII S. 11. 86],
170.6. Aaen. Udt. aa, Dat. å’n.
170.7. Skaalsveen. Udt. skalsvéa.
Antagelig sms. med skáli m. (Indl. S. 74).
170. 8. Skandsen. Udt. ska’rensen.
Det tor være muligt, at en Natursituation, som man har sammenlignet
med et Fæstningsværk, har givet Anledning til Navnet.
171. Hoknemarken. Udt. haktnmarka.
Se GN. 170,2.
172. Rustaden nordre. Udt. russtä’n. — Rustaden 1668. 1723.
* Ruðstaðr, Rydningspladsen (Indl. S. 72); kaldet «nordre» i Matrikelen
i Modsætning til GN. 44.
173. Huse. Udt. huse. — Huse 1668. Huuse 1723.
Se GN. 120.
173. 1. Sletten. Kaldes hiiseslcetta. — Huusesletten 1723.
174. Isakstuen. Udt. i’sakkstugua. ■— Isachstuen 1723.
175. Hove-Odeg-aarden. Udt. häveøggalen.
Kaldet efter GN. 182. 184. 186.
176. Gurustad. Kaldes skog. — Gudrunarudzstaden DN. IX
261, c. 1440. Gurrestad St. 135. ’ Giermindstad (!) 1604.Vi-
Guro-stad 1668. Gurustad eller Skoug 1723.
Guðrúnarruðstaðr, af Kvindenavnet G u Ö r ú n (Guru) og r u
ö-s t a ö r (Indl. S. 72). Har vist, før Navnet gik af Brug, været sammendraget
i Udtalen saaledes, som den nuv. Skriftform antyder det.
176,2. Jonsonhaugen. Udt. jö’nnsånnhaugen.
177. Brunlaag. Udt. brö’nnlag. — Bronlo DN. IX 261, c.
1440. Brundloo HC. Brunloug 1668. 1723.
Efter de to ældste Skriftformer lader det virkelig til, livad man ikke
skulde have ventet efter den nuv. Udtale af andet Led, at man her har det
samme Navn som det bekjendte Brunla paa Brunlanes, der i MA. skrives
Brynla (d. e. B ry n 1 å) og nu udtales Brånnla. Sidste Led maa være det
i Indl. S. 63 omtalte lå f.; forøvrigt kan jeg ikke give nogen rimelig
Forklaring paa disse Navne. — Gaarden ligger nær Laagen.
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>