Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - Sidor ...
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.
110
BUSKEIÍUDS AMT
oftere bliver til -stad (Indl. S. 80). *Brattstoð er neppe ligefrem at
sammenstille med det oftere forekommende Brattestø (se Nes GN. 78, 8), men
indeholder stø f. «Sæterkve» (sml. Hemsedal GN. 52,12).
14,3. Personbraaten. Udt. pæ’rsånribrøtinn.
Ligger ved Personfossen. Mehlum S. 327 skriver Navnene Persan-.
14,9. Stolsdokken. Udt. stø’lsdøJçJgi.
Støl betegner i Hallingdal en Sæter (se Indl. S. £0 under stQÖull).
Her skal dog ikke være nogen Dokk.
[14,18. Dybendal. Udt. jiYpedal’n}.
14, 21. Slaatta. Udt. slåtta (Dat. -tunn).
Bestemt Form af slåtta f. = slått r m., Slaatteland, Slaatteng.
15. Jegleim. Udt. jéggleim. — Gejlura 1657. Gieglum 1723
(2 Opsiddere).
Gaarden ligger ved en Bæk, der løber i Siksak ned i Hemsil. Denne
Bæk har rimeligvis baaret Navnet * Gigla, til Verbet gigla (gjegla) «vakle,
rave», der af Aasen citeres fra Hallingdal. Formen af 1657 skyldes vistnok
Sammenblanding med et forskjelligt Navn : se Hol GN. 64.
15,2. Slaattene. Udt. slåtto.
Kaldes af Mehlum S. 328 Slaattudn, der er Nom. Flt. Se GN. 14,21.
15, 3. Ruspergaarden. Udt. ru sspérgalen. [Ogsaa skr. [-Rust-bjerggaarden].-] {+Rust-
bjerggaarden].+}
Sml. GN. 13 og Ruspergaardlien Hemsedal GN. 53,24.
15, 7. Gjø ta. Udt. jøta (Dat. jøtunn).
Bestemt Form af det Hallingdalske gjøte = Folkespr. gjota f. «langstrakt
Hulning i Jorden, langagtig Græsplet mellem Bakker og Klipper» (samme
Ord som det danske «Gyde»). Sml. Hole GN. 54,4.
15,9. Sraylistølen. Udt. smij’listølen.
Se Nes GN. 86,21.
15, 12. Løvdokkeu. Udt. lau\v)døl$ki.
Der er svær Løvskog omkring Gaarden (Mehlum S. 332).
15, 14. Høisjoen. Udt. høi’sjøen.
Egentlig Navn paa den lille Indsjø, ved hvilken Sæteren ligger. Første
Led er høy n. «Hø», sigtende til, at her indbjerges Ho; sml. Hoivaag(en) i
Nordland.
16. Oien. Udt. Øine. — Øen 1657. 1723.
Er en 0 i Hallingdalselven. Øyne er den hallingdalske bestemte Form
for Nominativ Ental (ubestemt øyn).
16.2. Fossebakkenc. Udt. fø’ssebakkö.
16.3. Torsteinsriul. Udt. tassteinsrú,
Se Aadalen GN. 24,3.
16,6. Kringlen. Udt. kringla.
Kringla f. «Kreds, Ring» forekommer i mange uyere Gaardnavne,
sigtende til noget afrundet ved Stedets Situation (Indl. S. 62).
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>