Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - Sidor ...
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.
fi. GOL
Logmaðr, Lagmand, forekommer hyppig i Gaardnavne. tildels udtalt
la-, lo- og oftere skrevet saaledes (sml. GN. 9, 10). Saadanne Eiendomme har
vel oftest engang tilhørt Lagmanden i vedkommende Lagdømme. Enkeltvis
forekommer L q g m a ö r som Personnavn.
29,6. Sagabraaten. Udt. sdgabrøtinn.
Første Led er S ag ar-, Gen. af s o g f. «Sag». Ogsaa Navn paa
GN. 33, 11.
29. 7. Trandeim. Udt. trdndeim.
Det hyppig forekommende Gaardnavn Trandeim, Trandum, Trondeim
forklares i Bd. I S. 22 og II S. 387 som opkaldt efter det som Bynavn
anvendte Landskabsnavn Þ rónd(h)eimr, Þránd(h)eimr, der endnu
tildels udtales med a i første Stavelse (Trannum, Trandeim). Af forskjellig
Oprindelse er Trandum i Ullensaker (Bd. II S. 328).
30. Tronsgaard. Udt. trö’nnskä. — Tronsgaard NRJ. IV 86,
1528. Trunndtzgaardt 1578. 1593. 1617. Trunßgaard 1657.
Tronsgaard 1723 (2 Opsiddere).
Af Mandsnavnet Þróndr (Þrándr), hvis Genitivform allerede i 1376
kunde lyde Þrónds: se PnSt. S. 264 f.
30,8. Aslobraaten. Udt. asslebrøtinn.
Af Mandsnavnet A11 i, nu i Hallingdal og Buskerud Asie (se PnSt.
S. 20 f.).
31. Gol Præstegaard. Udt. præ’ssgalen.—Pressgaarden NRJ.
IV 84, 1528. [Prestegaard NRJ. IV 328,’ 1528]. Prestegaard 1617.
Præstegaarden 1723.
31,5. Gaarden. Udt. galen.
Se GN. 20, 2.
32. Lisla. Udt. lissla, li’ssla, li’hla. — i lilæ Ladhæ DN. IV
796, 1524. j Ladh NRJ. IV 86, 1528. Lille Laa 1578. Lille Lade
1617. Lißela 1657. Lisla 1723 (laa da under Storla).
De ældre Skriftformer viser, at Grundformen ikke kan være den af
O. E. i Arkiv f. nord. Fil. Bd. VII S. 250 antagne: Litlalá, sms. med lá f.
«Strandvand», i Folkespr. «Sumpvand». Sidste Led er derimod identisk med
La paa 0. Toten GN. 149 (skr. L a d h e i Dat. i 1424, Ladh 1520), til (h) 1 a ð
n. «Stabel», her vel sigtende ti) høi Beliggenhed: baade Lisla og Storla ligger
høit over Hemsil. Se Indl. S. 63 under 1 a ð a.
32,3. Leikvolden. Udt. leikvøllen.
Her har Ungdommen samlet sig til Leg, maaske helt fra Hedendommens
Tid: se Mehlum S. 338 f.
32, 13. Gjeiskortræet. Udt. jeiskortræe.
Af Plantenavnet gjeiskor «Dueurt, epilobium angustifolium» (af gjeit og
Plantenavnet skore); jfr. Tilnavnet geitskór i Islendingabók. Sidste Led
er træ(e) n. «indhegnet Mark for Kvæg, Hvilemark»: se Nes GN. 54, 38.
33. Storla. Udt. sto’rla, stö’la. — Store Laa 1593. Storlaa
1604.Vi. Storlad St. S. 128. Store Lae 1617. Storre La 1657.
Storla 1723.
Se GN. 32.
[33,4. Gjestlms].
Af det endnu brugelige Mandsnavn G e s t r (PnSt. 89); jfr. Mehlum S. 347.
Kunde dog ogsaa være Folkespr. gjestehus «Hus for fremmede, Herberge».
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>