Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - Sidor ...
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.
188
BUSKEIÍUDS AMT
og sml. GN. 44. I andre Tilfælde er Rolsrud sms. med R ó 1 f r: se
«Forsvundne Navne» paa Modum. Paa Forvexling med disse beror den gjængse
Skrivemaade Rolfsrud for denne Gaard.
76. Hiaasen østre. Udt. hVåsen. — Hedeaasß NRJ. IV 384,
1528. Hieaas 1578. Hiaaßen 1617. Hieaaß 1668 (2 Gaarde, østre
og mellem). Østre Hiaasen 1723.
* H í Ö a s s eller Hiðiáss, af hið eilert i ö i n., Dyrehi. Samme Navn
i forvanskede Former er Heiaas i Enebak GN. 6-5 (i Hi dase RB. 403),
Høiaas i Vaaler GN. 11 og Hobøl GN. 78 (Hi das 1364).
76,3. Gaasefra. Udt. gäsefra.
Gaa-sig-fra? (O. R.). Navnet skulda da have lignende Betydning som
Fraagot, Frangaat (se GN. 85,5). Imidlertid synes en Forbindelse som den
her antagne ikke at forekomme i Folkesproget. Rimeligvis er Navnet
forvansket, f. Ex. af Gaaseflaa, der forekommer et par Gange (flaa n. Vandpyt),
eller snarere af Gaasefla(e), til flae m. «jevn Flade af dyrkbar Mark» (Ross).
Bruget ligger ved Gaasefratjernet nær Gaasevandet. Sml. Gaasebach under
GN. 79.
77. Hiaasen vestre. — Westre Hiaasen 1723.
78. Grasvik. Udt. gra svik. — Grasuik DN. VIII 257, c. 1370.
Greswikh DN. V 559, 1451. Grasuick NRJ. IV 83, 1528. [Gresuigh
NRJ. IV 593, 1542. Graswick DN. XIII 821, 1565], Greßuigh 1578.
[Græsuig JN. 354], Grasuig 1593. Grasuigh 1604. Gresuig 1668.
G ras w i ig 1723 (2 Opsiddere).
Ligger ved Horjas Udløb i Soneren.
79. Nuverud. Udt. nuverü. — Nuuerudt St. 185 b. Nuberud,
Nubberud med Gaasebach 1668 (lilokkergaard). Nubberud 1723.
Folkespr. nuv m.. Top, rund eller afstumpet Forhøining, Koll. Den
gjængse Skrivemaade Nubberud skyldes Sammenblanding med nubb m.
«Jern-plug, liden tyk Stift», der er uær beslegtet (snil. nubba = nuva «afstumpe»).—
Gaasebach er forsvundet; har maaske ligget ved Gaasevandet (se GN. 76,3).
Gaasbakken forekommer et par Gange i det Trondhjemske.
80. Flaagan. Udt. flagan (ogsaa opgivet flåqåri). — undir
Flogum DN. VIII 257, c. 1370. a Flagvm DN. VIII 413, 1471.
Flaagaan NRJ. IV 84, 1528. Flaijenn 1578. [Floen JN. 354], Flagenn
1593. Flaggenn 1604. Flogenn 1617. Flogen med Jerpeng 1668.
Flogen 1723.
Ligger ved det steile Fjeld Flaagaan flaget. Dettes oprindelige Navn
maa være F 1 a g i t (se GN. 64), og Gaarden er herefter benævnt F 1 a g a r
(Hunkjøn Flt.), hvoraf Flaagan er bestemt Form. Rodvokalen er enten
indkommet fra det omlydte Dat. Flt. eller opstaaet ved Tiljevning. Flaagen
(udt. flagan) i Gran GN. 256, 1 forklares derimod i Bd. IV. 2 S. 151 af floge
ra. «grund Vandpyt» (Ross). — Jerpeng er forsvundet. Det kommer vel af
jarpi m. «Hjerpe».
80,3. Sauetøn. Udt. saiCetön.
"Sauðatún, Sauetun eller *Sauðató, af tó f. «Afsats». Sml. GM. 38,2.
81. Ramstad. Udt. rammsta. — a Ramstadum DN. VIII 257,
c. 1370. IX 123 (15de Aarh.). Ramstad NRJ. IV 83, 1528.
Ram-stadt 1578. 1593. 1668 (2 Gaarde). Ramstad 1723 (2 Opsiddere).
Hyppigt Gaardnavn, der — paa en enkelt Undtagelse nær — overalt
er dannet af Mandsnavnet Rafn (Hrafn): se PnSt. S. 195 f.
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>