Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - Sidor ...
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.
412
54. Kolkjøn. Udt. JcoWçcenn. — i Koldekyn DN. IX 424, c.
1550. Kollekom 1585. Kolchim 1585. Koldekin 1593. Koldekinnd
1602.Vi. Koldekiøn 1612. Koldekiøn med Aßmundeehre og
Prest-gaard 1665. Koldekiønd med Præsteiord eller Aasmunds Eckre 1723.
* K a ldakinn; se Gjerpen GN. 64, 8. — Underbrugets Navn af
Mandsnavnet As mund r og ekra f., gjenlagt Ager.
54, 2. Kirkebø. Udt. kjyrlcfibø.
54.3. Smedland. Udt. smé’land.
Jfr. Kviteseid GN. 42,2 Navnet forekommer desuden i Moland S. i
Fyresdal, samt i Nedenes og Lister og Mandal Amter. Med Enstavelsestone
forekommer det efter A. B. Larsen ogsaa i Aamli (Bd. VIII S. 55).
55. Skafsaa. Udt. skdffså. — [Sckaffsaa DN. X 790, 1550].
Jfr. forøvrigt Oplysningerne om Sognets Navn S. 409. Skabßøe St.
200 b. Skaffsett 1585. Schaffßaa 1602. Vi. Schaffsaa 1612. Skaffße
1665. Sekafse 1723.
Se under Sognenavnet.
55. 1. Mjølteliteigen. Udt. mjølteliteijen.
lste Led er Mjølter, f. Flt., som anføres af Aasen fra Telemarken i
Betydningen: Malkning (oldn. mjaltir, f. Flt. med samme Betydning).
56. Tveiten søndre. Udt. sø"tveiten, tvei’tæ. — Thueten 1665.
Tvetten søndre 1723.
Jfr. GN. 49. Den først anførte Udtaleform er best. Dat., den sidste Nom.
57. Storaasli. Udt. staråsli. — i Stoordislidt DN. X 795,
1550. Storißlid 1585. [Storislj ASt. 84], Støreslidt 1593. Storaltzlij,
Storislid 1602.Vi [Styrislijdt ASt. 161]. Størrislij 1612. Storreßlj
med Hegeraaße og Tøstellien 1665. Storeslie med Heggeraasen og
Tortelien 1723.
Sandsynligvis *Stórolfslið (O. R. i Norges land og folk. VIII, 2 S.
583), af Mandsnavnet Stórolfr, der kan paavises baade paa Island og i
Norge (DN. IX 170, 1370). Her i Landet har det dog hyppigt i MA. den
sammendragne Form S t ó 1 f r (ligesom Þólfr af Þ ó r o 1 f r) og endnu oftere
den deraf udsprungne Form St ófr. Findes neppe ellers i Stedsnavne uden
i det forsvundne Storolfsrud i Trøgstad og i Stolvstad i Ringsaker. Se
Bd. I S. 32. III S. 23. PnSt. S. 237. De ældre Former vise, at man her
temmelig tidlig har glemt Navnets Oprindelse. — «Heggeraasen» maa indeholde det
flg. Navn. Om det andet Underbrug se under «Forsvundne Navne» ved
Herredets Slutning.
57.4. Hegger. Udt. hej jar.
Flt. af Trænavnet Hegg, Hæg.
58. Torstveit. Udt. to’stveit. — Thoßtuet 1665. Tortvet
1723.
•Þórisjveit; af Mandsnavnet Þ ó r i r (Tore). Se PnSt. S. 260.
59. Grimedalen. Udt. gremdalen, qremedalen. — Grinndal
1585. Grimdal 1612. 1665. Grimmedal 1723.
*Grimudalr? Da den Elv, her kunde være Tale om, er den samme,
som gaar forbi GN. 56, synes dette Navn ikke at kunne indeholde
Elvenavnet Grima (NE. S. 78). Iste Led synes da nærmest at maatte være
Kvindenavnet Grima, skjønt dette ikke kjendes fra Norge, kun fra Island,
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>