Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - Sidor ...
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.
9. HEREFOSS
73
10. Holtebu. üdt. hältebü. — Holteboe St. S. 253. 1668.
1723.
* H o 11 a b ti, sammensat enten med Gen. Fit. af holt n., eller med
Gen. af et Mandsnavn H o 11 i, jfr. PnSt. S. 134.
11. Direnes. Udt. dVrenes. — Digrenæs 1668. Direnæs 1723.
Gaarden ligger oppe i en Li, men bar faaet sit Navn efter et lidet Nes
nedenfor, nu Direnes-Odden (= GN. 11,2). Sandsynligvis er Iste Led Adj.
d i g r, tyk, som vel maatte sigte til Nesets Form. Om Bortfaldet af g
foran r jfr. ved GN. 1. Navnet forekommer hyppigt andensteds, saaledes i
Rakkestad, Rødenes og Høland.
11. 2. Odden. Udt. adden.
12. Engebu. Udt. céngébü. — Engebo 1601. 1611. St. S.
254. Engebo med Dybedall 1668. Engeboe med Dybedahl 1723.
*Engjarbti eller *Engjabti, af eng f. eller n., enten i Gen. Ent.
eller Fit,
13. Topland. Udt. täpplann. — Topland 1601. 1610.
Toffte-land 1612. Thoplanng St. S. 254. Topland 1668. 1723.
Hos Helland II S. 252 er dette Navn ikke henført til Elvenavnstammen
IJ o f n- (se NE. S. 272), men som ældre Form er opstillet *Toptaland,
fordi det ikke kan indsees, hvorfor Elvenavnets f foran 1 skulde blive til p.
Imidlertid kan det vel nok være sandsynligt, at det herværende Gaardnavn
er * ]? o f n (ar)l a n d, og at ogsaa Gaarduavnet har antaget det p, som
Skriftformen har indført i Dalens Navn. Denne Konsonantovergang tilhører
formodentlig egentlig Navnet paa den Sø i dette Yasdrag (i Bygland), som
AK. kalder Topsæt-Vand, hvad der vistnok vil sige Topsæ, af *Pofnsæ.
Foran s er Overgangen f til p regelmæssig i den Egn.
14. Stie. Udt. stie. — Stigge, Steye 1595.Vs- Styge 1601.
Stie 1610. Stye 1611. Stije 1612." Stie 1668. 1723.
Rimeligvis stigi m., Stige, efter den bratte tidligere Vei derhen. Paa
samme Maade er dette Navn ogsaa i Klæbu gaaet over fra et Navn paa et
Veistykke til et Gaardnavn, se Bd. XIV S. 374.
15. Rosaasen. Udt. rosåsen. — Raasaas 1668. Rosaas 1723.
Maaske * Roar så ss, af Mandsnavnet Ro arr, jfr. PnSt. S. 206.
16. Lauvaasen. Udt. lau åsen. — Lowaas 1668. Løvaas 1723.
17. Åanili. Udt. amrnll. — Omlij 1595.Vb. Omblijdt 1601.
Omblid 1610. Omblie 1668. 1723.
* A1 m 1 i Ö, senere * A 1 m 1 i ö, af Trænavnet a 1 m r m., Alm, jfr. Aamli
GN. 38. Eiendommen er endnu rig paa Almetræer.
18. Rodalen. Udt. ro dalen.—Roedall 1668. Roedahlen 1723.
Iste Led er vel rö, Sideform til rå f., Vraa, idet der i Øst for det
Vand, ved hvilket Rodalen ligger, er et mindre Vand, der efter AK.
sammenholdt med Helland II S. 246 heder Rosse, samme Navn som Mykland GN.
29. — Paa Grund af de geografiske Forhold kau GN. 15, Rosaasen, ikke have
noget med disse Navne at gjøre.
19. Senningtveit. Udt. sænningtveit. — Sannigtuedt 1610.
Sandißtuedt 1611. Sanclingstuedt 1612. Senickethuedt St. S. 254.
Seningtved 1723.
Forledet Senning- synes enten at kunne være et Gaardnavn eller et
Elvenavn. Nærstaaende Gaardnavne skrevne med nd, og saaledes vistnok
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>