Full resolution (JPEG)
- On this page / på denna sida
- Lægebøger
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread.
/ Denna sida har aldrig korrekturlästs.
54 Lægebøger
somhed tilhører den internationale
Videnskab. Hans Hovedværk »Exposition
anatomique de structure du corps humain«, der
udkom i Paris 1732 i saavel en Kvart- som en
Oktavudgave og senere oversattes til mange
Sprog og udkom i en lang Række Udgaver,
blev for det 18. Aarhundrede, hvad
Bartholins Haandbog havde været for det 17. En
betydelig Plads i Fødselsvidenskabens
Historie indtager et lille uanseligt Skrift
»Spørsmaale over Menneskets Fødsel og
Fødselshielpen«, der udkom anonymt 1766, men er
skrevet af Chr. Joh. Berger. Hans Elev var
Matthias Saxtorph, hvis Jordemoderbøger
oplevede en lang Række Udgaver og
Oversættelser. Af det 19. og 20. Aarhundredes meget
omfangsrige medicinske Litteratur kan man
eksempelvis nævne Værker af Ad. Hannover,
P.L. Panum, Wilh. Meyer, Carl Lange, Niels
Finsen, Johannes Fibiger o.m. a. En betydelig
Nydannelse fra de senere Aar er den Række
af Haandbøger i Kirurgi, intern Medicin o. a.,
som er blevet til ved nordisk Samarbejde og
med Bidrag fra førende Videnskabsmænd fra
Skandinavien.
Samlinger til den danske Medicinal-Historie, udg. af
J. D. Herholdt og F.V. Mansa. I, 1833—35; O. Preis-
1 e r: Bibliotheca medica Danica [indtil 1913]
(maskinskrevet Manuskript bl. a. i Det kgl. Bibliotek,
Universitetsbiblioteket og Statsbiblioteket i Aarhus); Prominent Danish
Scientists through the Ages, ed. by V. Meisen, 1932.
P.B.
Finland. I Kungl. biblioteket i Stockholm
finnes en läkebok i handskrift (A.49), som i
slutet på 1400-talet tillhört Nådendals kloster.
Den anses vara den äldsta medicinska
avhandlingen på svenskt språk, sannolikt utförd i
Vadstena kloster. Långt efter medeltidens slut
voro handskrivna läke- och örteböcker i
Finland likaväl som i det övriga Norden den
enda medicinska litteratur som stod till buds;
de innehöllo som regel endast rådgivning i
pesttider, huskurer och receptsamlingar av
tvivelaktigt värde.
Då Abo akademi grundades 1640, erhöll
det nya lärosätet också en professur i medicin,
men någon medicinsk litteratur växte därför
icke fram i landet, tvärtom nödgades biskop
Terserus år 1661 till akademiens kansler Per
Brahe inrapportera, att medicine professorn
Eric Achrelius på de 20 år han innehaft sin
lärostol ej haft någon enda disputation, ja,
inte ens någon föreläsning. De läkarböcker,
som under sådana förhållanden kunde finnas
i landet vid denna tid, torde därför
fortfarande ha varit handskriven populärlitteratur.
Möjligen letade sig också något exemplar av
de äldsta tryckta svenska läkarböckerna till
Finland, t. ex. Benedictus Olais »Een nyttigh
läkere book« (1578), av vilken sällsynta skrift
3 exemplar finnas i Helsingsfors
universitetsbibliotek.
Först år 1759 utkom en av en finländsk
vetenskapsman utarbetad läkarbok, som
särskilt tagit sikte på spridningen i Finland. Den
var författad av medicine professor Johan
Haartman och bar titeln »Tydelig
underrättelse om de mäst gångbara sjukdomars
kännande och motande genom lätta och enfaldiga
husmedel, samt ett litet res- och husapothek,
dem till tjenst, som ej hafva tillfälle att
rådfråga läkare«. Haartman ombesörjde, att 1,200
exemplar utdelades i landet. Denna läkarbok
upptog visserligen även finska namn på
sjukdomar och i Finland växande vilda örter, men
de första läkarböckerna på finska utkommo ej
förrän mot slutet av 1700-talet. Ar 1788 utgav
skriftställaren Christfrid Ganander
»Maanmiehen huone- ja koti-aptheeki«
(Lantmannens hus- och hemapotek), som blev mycket
populär och omtrycktes ännu 1825.
O. E. A. Hjelt:
1640—1900, 1905.
Sverige. De medeltida svenska läke- och
örteböcker, som i handskrift bevarats till vår
tid, utgjorde till större delen översättningar
och bearbetningar från andra språk. Vad som
av den bevarade handskriftsskatten kan vara
av svenskt ursprung är svårt att avgöra, då
det mest rör sig om receptsamlingar, huskurer
och ren vidskepelse av den typ som
traditionellt samlats och nedtecknats i alla land och
alla tider, ända tills sjukvården fram vid slutet
av 1800-talet blivit på ett någorlunda
tillfredställande sätt ordnad.
Sveriges första tryckta medicinska skrift
utgavs av livläkaren hos Erik XIV och senare
hos Johan III Wilhelm Lemnius. Den bar
titeln »Emoot pestilentzie« (1572) och
omfattade 10 blad i kvarto. Från 1500-talet finnas
ytterligare ett par små pestskrifter, författade
av apotekaren Simon Berchelt och utgivna
1588 och 1589, då svår pest härjade i Sverige
och Finland. Även under de följande
århundradena utgåvos en mängd pestskrifter vid de
stora förhärjande epidemierna såsom på 1620-
och 1630-talen, vid 1650-talets mitt, 1710 och
även vid de svåra koleraepidemierna under
1800-talet.
Den svenskfödde medicine doktorn
Benedictus Olai, även han livläkare hos Erik XIV,
utgav 1578 vår första egentliga läkarbok,
»Een nyttigh läkere book ther vthinnen man
Finlands medicinska bibliografi
B. A.
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Project Runeberg, Mon Mar 23 20:59:24 2026
(aronsson)
(download)
<< Previous
Next >>
https://runeberg.org/nlfb/2/0058.html