Full resolution (JPEG)
- On this page / på denna sida
- Ordbøger
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread.
/ Denna sida har aldrig korrekturlästs.
Ordbøger 171
holm 1745. Christfrid Gananders stora
lexikaliska samlingar från slutet av 1700-talet blevo
otryckta tills de genom faksimilförfarande
publicerades under titeln »Nytt finskt lexicon«
i tre band 1937—40. Hans samlingar hade
tidigare utnyttjats av G. Renvall, som
publicerade »Lexicon linguae finnicae« i två delar
1823—26. Allt fortfarande är den största
ordboken över finska språket »Finskt-svenskt
lexikon«, som utgavs i häften under åren 1866
—80 av Elias Lönnrot (nytryck 1930). Under
innevarande århundrade ha stora lexikala
företag varit i gång, men tryckta resultat därav
ha framkommit först under 1950-talet:
»Nykysuomen sanakirja« (Nufinsk ordbok) skall
omfatta 6 delar, varav de två första ha
utkommit 1951—53. Den är enspråkig. Materialet
för en finsk dialektordbok har blivit samlat,
men om dess utgivning vet man ännu intet.
Finsk etymologisk ordbok i två delar skall
utkomma under de närmaste åren. Innan dess
kan man använda de bibliografiska
sammanställningar av finska etymologier, som utgivits
av K. Donner och E. Erämetsä i Annales
Academiae scientiarum Fennicae, B. 36, 1937, och
B.77:1, 1953.
Östsvenska dialekter ha lexikaliskt blivit
behandlade av H. Vendell och V.E. V.
Wessman i Skrifter utg. av Svenska
litteratursällskapet i Finland 64, 71, 75, 79, 178, 215 (1904
—32).
Finsk-ugriska sällskapet har ett stort
program för utgivande av ordböcker över
finskugriska och altaiska språk. Hittills föreligga
elva lexika, kalmuckiska, ostjakiska, lappiska
m. fl.
För praktiskt behov ha under de sista
hundra åren ett stort antal ordböcker publicerats.
Bland flitiga lexikografer bör nämnas Knut
Cannelin, vars svensk-finska och
finsk-svenska ordböcker utgivits i många upplagor.
J. Vallinkoski: Suomalaiset sanakirjat (En
bibliografi över finska ordböcker) (Bibliophilos, VII, 1948).
K.-E. H.
Norge. Den første norske ordbok er Jens
Bjelkes ordliste over juridiske termini »Den
Danske og Norske Lougs summariske Indhold«
(1634); faksimileutgave ble utgitt i 1952. Av
langt større vitenskapelig verdi er Christen
Jensøns »Den Norske Dictionarium eller
Glosebog« (1646); kommentert utgave ble utgitt
1915 og faksimileutgave i 1946. Ordboken
omfatter ca. 1000 ord, vesentlig fra Sunnfjord.
Kort før 1700 hadde riksstyret i
Danmark-Norge planer om å få utgitt en stor dansk og
norsk ordbok. Oversekretær Matthias Moth
forestod, som ovenfor nevnt, arbeidet, men
det store materialet som ble innsamlet,
vesentlig fra Danmark, ble ikke trykt. Ved det bredt
anlagte topografisk-statistiske verk i 1743 ble
likeledes viktig materiale samlet. Det meste av
manuskriptet er i Det kgl. Bibliotek
(avskrifter i Norsk historisk kjeldeskriftinstitutt,
Oslo), endel i Videnskabsselskabets bibliotek
i Trondheim.
Fra det 18. århundre kjennes en rekke
mindre ordsamlinger, vesentlig fra Vestlandet.
Den rikeste og beste ordbok er Knud Leems
»Een liden Glosebog« fra 1740-årene, som
omfatter ca. 4000 ord fra Karmøy, Sunnmøre
og Finnmark. Ordboken ble utgitt først i 1923.
En viktig ordbok — ikke minst ved at den
stimulerte andre samlere — er Erich
Pontoppidans »Glossarium Norvagicum« (Bergen
1749), det første verk om norsk mål som er
trykt i Norge.
Flere bygdebeskrivelser fra slutten av det
18. århundre har tildels større ordlister, bl. a.
hos H.F. Hiorthøy, Hans Strøm, H. J. Wille
og F.N. Wilse.
I 1802 fulgte Laurents Hallagers »Norsk
Ordsamling« (ca. 7000 ord fra hele landet).
Interessant er stortingspresident
W.F.K.Christies seddelsamling på ca, 25,000 ord.
Den første fullt moderne vitenskapelige
ordbok i Norge er Ivar Aasens berømte verk over
norsk folkemål: »Ordbog over det norske
Folkesprog« (1850). Ordboken ble i sterkt
omarbeidet og økt utgave (omfatter ca. 35,000
ord) sendt ut i 1873; opptrykk av 2. utgave
fulgte i 1900 og 1918. Aasens arbeide for
nynorsken er ført videre bl.a. i Hans Ross:
»Norsk Ordbog« (1890—95) og 4 tillegg i
årene 1900—13 (ialt ca. 47,000 ord), Knud
Knudsen: »Unorsk og norsk« (1881), Steinar
Schjøtt: »Dansk-norsk ordbog« (1907—09) og
»Norsk ordbok« (1913—14) og Alf Torp:
»Nynorsk etymologisk ordbok« (1915—19).
Av grunnleggende betydning for norrøn
filologi er flere ordbøker. Vi nevner Johan
Fritzner: »Ordbog over det gamle norske
Sprog« (1862—67), en sterkt økt utgave ble
sendt ut i 3-bind 1883—96. Fotografisk
opptrykk av 2. utgave utgitt 1954 og tillegg
og rettelser til hele verket utarbeidet av
D. A. Seip og Trygve Knudsen vil etter
planen foreligge i 1955. Videre nevnes
Hjalmar Falk og Marius Hægstad: »Gamalnorsk
ordbok« (1905—09); ny utgave 1930 ved Leiv
Heggstad. En sentral plass i nordisk filologi
har Hj.Falk og A.Torp: »Etymologisk
ordbog over det norske og det danske sprog«
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Project Runeberg, Mon Mar 23 20:59:24 2026
(aronsson)
(download)
<< Previous
Next >>
https://runeberg.org/nlfb/2/0175.html