Full resolution (JPEG)
- On this page / på denna sida
- Salmebøger
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread.
/ Denna sida har aldrig korrekturlästs.
Salmebøger 291
rare Klenodie«, 1739, var i Omfang og
Disposition for en Salmebog at regne og
benyttedes faktisk som saadan i vakte Forsamlinger
uden for Kirken. Ganske det samme gælder
Grundtvigs Salmer, ikke hans Sangværk (I,
1837), der nærmest er at opfatte som et
Arsenal, men hans beskedne Salmeblade og
-hæfter 1845 ff., der senere samledes i
»Festsalmer«, som fik Ekstratitlen »Grundtvigs
Kirke-Salmebog«; fra den nedstammer de
nuværende grundtvigske Fri- og
Valgmenigheders »Salmer«.
Salmemelodierne — de være sig nu hentet
fra verdslig Visesang, fra tysk og anden
fremmed Kirkesang eller nykomponerede — var
som sagt endnu i 18, Aarhundrede trykt i
visse Salmebøger. Fra 1764 faar vi Rækken
af + Koralbøger med firstemmig Orgel- eller
rettere Korsats. Stort set har der til hver
Salmebog hørt een à to vigtige Koralbøger, men
da Melodivalget i den danske Kirke er frit,
har mindre Samlinger haft betydeligt
Raaderum. Den nyeste Koralbog er Jens Peter
Larsen og Mogens Wöldikes »Den danske
Koralbog« (1957).
Det skal endnu nævnes, at kristelige
Retninger, kirkelige Foreninger, Skolevæsenet
etc. har og har haft egne Sangbøger af
betydeligt Omfang og ofte helt eller
væsentligst bestaaende af Salmer og aandelige
Sange; ogsaa Katolikkerne har i Danmark en
ret omfattende Salmebog.
Det kongelige Privilegium paa Udgivelse
af Salmebøger, Bibler og Katekismer blev i
1727 tillagt Vajsenhuset i København, da
Frederik IV oprettede dette. Kommissionær for
disse ogsaa økonomisk betydningsfulde
Forlagsarbejder er P. Haase 8 Søn.
C.J. Brandt: Vore danske Kirke-Salmebøger fra
Reformationen til Nutiden, 1886; O.E.Thuner: Dansk
Salme-Leksikon, 1930, m. Tillæg; S. Widding: Dansk
Messe, Tide- og Psalmesang 1528—73, I—II, 1933; N.
Schiørring: Det 16. og 17. århundredes verdslige
danske visesang, I—II, 1950 (m.Litt.Henv.); H.G1lahn:
Melodistudier til den lutherske salmesangs historie fra
1524 til ca. 1600, I—II, 1954 (med Henvisninger til
udenlandsk Salmelitteratur). Erik Dal.
Finland. Den första finskspråkiga
psalmboken (101 psalmer) utgavs av rektorn vid
Abo katedralskola Jacobus Petri Finno,
troligen år 1583. Av den finns endast ett
ofullständigt exemplar bevarat. Kyrkoherden i
Masku Hemmingus Henrici Maschoensis
utgav den i Stockholm 1605 tryckta tillökade
psalmboken (242 psalmer), som i 1614 års
kyrkohandbog officiellt anbefalldes till
allmänt bruk i Finlands kyrkor. Nya upplagor
19*
av den trycktes 1630 och 1639, och den ingick
i talrika manualer. En ny edition av Finnos
psalmbok (153 psalmer) utgavs av biskop
Olaus Elimaeus 1621. Från 1600-talet kan
även nämnas Jonas Raumannus’ »Manuale
Finnonicum«, 1646, och biskop Johannes
Gezelius d.ä:s många psalmböcker. Den s.k.
gamla psalmboken av år 1701 (413 psalmer)
var i bruk ända till år 1886, då en
fullständigt förnyad edition utgavs (536 psalmer).
Dessförinnan hade nog talrika nya förslag sett
dagen, men intet av dem hade fått
kyrkomötets stadfästelse. Den nu i bruk varande
psalmboken (633 psalmer) godkändes år 1938.
En svenskspråkig psalmbok utgavs 1614 (?)
av Sigfridus Aronus Forsius, men officiellt
var Sveriges psalmbok i bruk även i Finland.
Ar 1673 utgav Johannes Gezelius den s.k.
Äbo-psalmboken, vilken var en ny upplaga
av Uppsala-psalmboken, men innehöll ett
appendix med 101 psalmer. Den svenska
kyrkans psalmbok av år 1695 var i Finland i
bruk till år 1888, då den 1886 av kyrkomötet
stadfästa psalmboken utgavs. Den nuvarande
svenska psalmboken är från år 1943.
J. Krohn: Suomalaisen virsikirjan historia (Den
finske psalmbokens historia), 1880; P. J.I. Kurvinen:
Suomen virsirunouden alkuvaiheet v:een 1640 (Den finska
psalmdiktningen intill 1640), 1929; K. H allio:
Suomalaisen virsikirjan virret (Psalmerna i den finska
psalmboken), 1936; O. Kurvinen: Vanha virsikirja (Gamla
psalmboken), 1941; V.T. Rosenqvist: Vår svenska
psalmbok, 1919; L. Pohjanpää: Viides suomalainen
virsikirja (Den femte finska psalmboken), 1948; K.-E.
Forssell: Studier i Finlands svenska psalmbok av år
1943, 1955. J.V.
Norge. I Norge ble i foreningstiden de
samme salmebøker autorisert til kirkelig bruk som
i Danmark, og en egen norsk salmebok kom
først i 1869. Også bokhandler-salmebøkene på
1600-tallet var lenge de samme, da Norge fikk
sitt første boktrykkeri i 1643. En salmebok av
denne type ble utgitt av Hans Hoff i
Kristiania (1663), og senere kom flere med varierende
titler og innhold, men stadig under sterk
konkurranse med de tilsvarende danske. —
Guldbergs salmebok var lite brukt inntil det vakte
lekfolk skaffet den øket utbredelse på
1800-tallet. Evangelisk-christelig ble under bitter
motstand innført i mange byer. Kingos holdt
seg lenge i de fleste, men minste menigheter.
Resultatet var at i 1855, da en oversikt
foreligger, var disse tre salmebøker brukt av omtrent
like mange mennesker. Mot slutten av dette
tidsrom utkom et par tillegg til
Evangeliskchristelig (Wexels 1853), som ble tillatt innført
i enkelte kirker og i praksis erstattet denne.
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Project Runeberg, Mon Mar 23 20:59:24 2026
(aronsson)
(download)
<< Previous
Next >>
https://runeberg.org/nlfb/2/0295.html