Full resolution (JPEG)
- On this page / på denna sida
- Salmebøger
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread.
/ Denna sida har aldrig korrekturlästs.
Salmebøger
293
Denna s. k, »gamla psalmbok« förblev under
nära ett och en kvarts sekel församlingarnas
gemensamma sångbok och de frommas mest
älskade andaktsbok, »präglad av den klassiska
lutherdomens styva och manhaftiga väsen, av
dess starka, grova, storvulna naivitet, av dess
ofasonerade, naturfriska mänsklighet«
(Liedgren).
Efter hand kommo nya religiösa rörelser
(pietismen och herrnhutismen) med krav på
utrymme för en mera individuell och
känslomättad psalmsång, och för nya litterära
smakriktningar framstod poesien i Gamla
psalmboken som föråldrad, versifikationen
otillfredsställande m. m. En revision blev
ofrånkomlig, men de två förslag, som framlades, det
s. k. Celsiuska 1765—67, däri visserligen rum
beretts åt såväl den pietistiska sången i Mose
och Lamsens visor (äldsta uppl. 1717) och den
herrnhutiska i Sions sånger (äldsta uppl.1743)
men som i övrigt präglades av torka och
andelöshet, och det Troilska 1793, som anpassats
efter den på sina håll rådande neologien,
utsattes för stark kritik och vunno aldrig
officiell stadfästelse. I början av 1800-talet vann
tanken på en genomgripande revision större
tillslutning, talrika enskilda och officiella
förslag sågo dagen utan att dock antagas och på
initiativ av ärkebiskop J.Lindblom tillsattes
psalmbokskommittén 1811—19, vars ledande
kraft från första stund blev J. O. Wallin och
som bl.a. framlade »Förslag till förbättrade
kyrkosånger« (1814). Sedan även detta
förkastats, lät kommittén Wallin så gott som
ensam fortsätta arbetet och 1816 framlade han
»Förslag till svensk psalmboks«, vilket förslag
efter ytterligare överarbetning stadfästes 1819,
vår andra rikspsalmbok; införandet
överlämnades åt församlingarnas fria val. Antalet
psalmer hade nu ökats til 500, av vilka 0.200
stammade från Gamla psalmboken, 200 voro av
Wallins hand och övriga av bl.a. M. Choraeus,
E. G. Geijer, S. Hedborn, J. Åström och S.
Ödmann. »Genom sin universalism, vitt utöver
den kristna- församlingens gränser gripande
skönhetsmakt« (Liedgren) vann den wallinska
psalmboken en enastående ställning bland
kristenhetens psalmböcker och blev svenska
folkets mest spridda andagtsbok med ett
oberäkneligt inflytande på fromhets- och
bildningsliv, på den litterära smaken och svenska
språket.
Bland gammaltroende och »läsare« väckte
emellertid en i åtskilliga psalmer i den
Wallinska psalmboken framträdande gärningslära
(semipelagianism) ett starkt motstånd, särskilt
i Norrland, i Kalmarbygden, där i vissa
församlingar den Gamla psalmboken inte avlystes
förrän i slutet av 1800-talet, och på
Västkusten, och detta motstånd aktualiserades
ytterligare av den senare inbrytande evangeliska
väckelsen. Ett försök av J. H. Thomander och
P. Wieselgren 1849 att åstadkomma en »i
möjlig mån renlärig« psalmboksupplaga slog inte
igenom, och kravet på en revision återkom vid
nästan alla kyrkomöten efter deras tillkomst
1868, talrika enskilda och officiella förslag
framlades utan att vinna allmänt gillande.
1920 antog emellertid kyrkomötet ett till detta
möte av J.A. Eklund, E.N. Söderberg m.fl.
utarbetat förslag, medan ett samtidigt
framlagt tilläggsförslag förkastades. K. Maj:t
stadfäste dock inte det av kyrkomötet antagna
förslaget utan förordnade 1921, att de i
kyrkomötesförslaget intagna n y a psalmerna skulle
sammanföras till ett tillägg, 1921 års »Nya
psalmer« (nr 501—673), att tills vidare och
försöksvis användas tillsammans med 1819
års psalmbok. Snart visade sig emellertid
denna anordning mindre tillfredsställande och
1933 uppdrog K. Maj:t åt biskop J.A.
Eklund att ensam, »obunden av direktiv ..….
utgestalta ett förslag till ny psalmbok för den
svenska kyrkan«. Det ansågs emellertid att
bl. a. hans språkliga bearbetning av
psalmerna i den Wallinska psalmboken drivits för
långt och att den nya psalmdiktningen icke
beretts tillräckligt rum, och i september 1934
tillsattes en ny kommitté, med ärkebiskop
E. Eidem som ordförande, vilken redan till
kyrkomötet i oktober framlade en
promemoria för revisionen. Kyrkomötet anslöt sig till
de kommitterades principer och efter
ytterligare överarbetning antog kyrkomötet på hösten
1936 den nya psalmbok, som 1937 stadfästes,
vår tredje rikspsalmbok. Av dess 600
psalmer äro 377 hämtade från den Waæiilinska
och 131 från 1921 års Nya psalme:; de
återstående äro helt nytillkomna. Stort utrymme
har beretts åt den nordiska psalmen, åt den
löftesrika nydiktningen och åt det mest
betydande från den evangeliska väckelsen,
samtidigt som hänsyn tagits till nya, tidigare ej
beaktade kyrkliga verksamhetsformer
(diakoni, mission m. m.) och nya kultur- och
samhällsförhållanden (idrott, skola m.m.) Den
språkliga bearbetningen och textredigeringen
har inte i allo ansetts hålla måttet utan blivit
föremål för kritik.
I typografiskt hänseende har den svenska
psalmboken i det längsta tryckts med fraktur
(undantagsvis redan 1784 en antikvaupplaga,
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Project Runeberg, Mon Mar 23 20:59:24 2026
(aronsson)
(download)
<< Previous
Next >>
https://runeberg.org/nlfb/2/0297.html