Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - Sidor ...
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.
£0 NlliS BOSBON STUKE.
de saa ikke kunde forsvare sig. Endog den ældste af Brødrene,
gamle Hr. Olof af Visborg, der nu levede næsten som en
Sjørøver, ansaa sig ikke at handle anderledes, end at han
som Ridder kunde svare derfor, og Tilnavnet den «Uretfærdige»,
som han havde faaet, betragtede han som et Æresnavn. Thi
Kræmmeren gjaldt for ham intet. Han var en Ridder af den
gamle Type, der aldrig af Frygt for noget veg fra det, som
han ansaa for ret, men som tillige var blind for, at andre
kunde have den samme Ret som han. Den samme Mand,
der betragtede sin Ridderære krænket ved, at han løftede paa
Hatten for Kong Eriks Elskerinde, den skjønne Cecilia, han
holdt det ikke for Rov at krydse i Østersjøen og kapre den
første den bedste Kjøbmandsskude, han traf. Et Pust af det
tyske Rovridderliv var kommet til Norden, og Gotland blev
fremdeles et Tilholdssted for det Sjørøverliv, som Vitaliebrødrene
havde begyndt, og som siden fortsattes al den fra sine Riger
fordrevne Kong Erik. Ridderens Ære blegnede ikke ved dette
Liv, og havde nogen kunnet overbevise Hr. Olof om, at han
paa denne Maade forspildte den ægte Ridderlighed, vilde han
været den første til at afstaa derfra.
Men netop fordi denne Ridderlighed var det udmærkende
Træk hos disse Brødre, gik det Filip saa dybt til Hjerte, at
han var bleven nødt til at høre slige Ord fra den Mand, hvis
Datter hans Broder vilde have til Ægte. Og en Beskjæmmelse
krævede Hævn, enten den nu var tilføiet af en Konge eller en
Ligemand.
For øieblikket var der dog ikke meget at gjøre. Sin
Broder, Hr. Ivar, haabede han at træffe efter sin Tilbagekomst
til Danmark, men Hr. Erik i Finland maatte underrettes om,
hvad der var hændt.
Han gik derfor paa Veien fra Mynthuset ind til en tysk
Kjøbmand, der kjendte godt saavel ham som hans Brødre, og
her skrev han i al Hast et Brev til Hr. Erik med Underretning
om det passerede, og bad Kjøbmanden sørge for, at det med
et sikkert Bud blev bragt hans Broder i Finland, Hr
Erik-Kjøbmanden lovede dette, og Hr. Filip gik noget roligore bene
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>