- Project Runeberg -  Norsk-engelsk ordbok for det praktiske liv /
3

(1952) [MARC] Author: Walter Guy - Tema: Dictionaries
Table of Contents / Innehåll | << Previous | Next >>
  Project Runeberg | Catalog | Recent Changes | Donate | Comments? |   

Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - Veiledende merknader - Tegnforklaring

scanned image

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Below is the raw OCR text from the above scanned image. Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan. Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!

This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.

VEILEDENDE MERKNADER Ordklassen er bare oppgitt hvor det kan oppstå tvil. De norske ords alfabetiske rekkefølge blir ofte brutt ved at substantiviske sammensetninger er samlet under første ledd (hovedordet). Under ordet gran f. eks. kommer granplanker, granskog, dvs. foran ordene granat, granitt, grann. En slik ordning har ikke bare den fordel at den sparer plass; den gjør også at man ofte kan behandle hovedordet kortere, fordi de sammensetninger som følger umiddelbart etter, gir i oversettelsen et mer samlet inntrykk av hovedordets forskjellige betydninger. Fram-, frem-. Alle sammensetningene står under fram-. De er ordnet alfabetisk etter ordenes annen stavelse. Preposisjonene er ikke behandlet utførlig hver for seg. De vil fins i sammenheng med vedkommende substantiv, verb osv. Der en engelsk sammensetning med bindestrek må deles ved slutten av en linje, er i denne ordbok bindestreken føyd til også ved ordets annet ledd på neste linje. Når et lengre ord ofte gjentas i den engelske teksten, blir det, der det er hensiktsmessig, forkortet med den første bokstav og punktum, f. eks. if an o. ( = opportunity) offers. På samme måte forkortes ofte første ledd i en sammensetning, f. eks. s.dust (sawdust), s.-mill (saw-mill), s. blade (saw blade). Med hensyn til den norske rettskrivning har jeg stort sett fulgt normen fra 1938. TEGNFORKLARING - (kort, halvfet strek) erstatter det foregående oppslagsord, f. eks. anker -plass, eller den del av oppslagsordet som står til venstre for streken (|), f. eks. anmeldle -else. ~ erstatter hele oppslagsordet, dvs. det nærmest foregående ord satt med halvfete typer. ( ) a. er brukt ved alternative ord el. uttrykk, f. eks. bind (fasten) together; this did a great deal to (contributed largely to) improve the position; b. kan også i den norske og den tilsvarende engelske tekst betegne en motsetning, f. eks. prisene beveger seg oppover (nedover) prices are moving upward (downward); c. betegner flertallsformen, f. eks. whale(s); d. er brukt ved et forklarende ord, f. eks. ha befatning med (personer). [ ] a. er brukt ved bokstaver eller ord som kan sløyfes, f. eks. judg[e]ment; approve [o/]; see [to if] that; a loaf [of bread]; b. kan også angi den preposisjon som eventuelt bør brukes, f. eks. an expert [in], a competent judge [o/].

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Project Runeberg, Wed Nov 5 16:21:25 2025 (aronsson) (download) << Previous Next >>
https://runeberg.org/noen1952/0005.html

Valid HTML 4.0! All our files are DRM-free