Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - B - barneår ...
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.
barneår 24 bedra
voiture f. de bébé. -år enfance f.; de første
les premieres années.
barnlig enfantin, d’enfant; (mot foreldre)
filial, -het simplicité, nalveté, ingénuité f.
(d’enfant, de I’enfance). barnløs sans enfant(s).
-het absence d’enfants, stérilité f. barnsben: fra
dés l’enfance, dés le berceau. barnslig, se
barnlig, barnaktig. barns|nød: (ligge i) (étre
en) travail (d’enfant). -unge petit enfant m.
barometer barométre m.; -et står p. regn,
(p. bestandig) le b. est å la pluie (au fixe).
-høyde 1. se -stand. 2. (h. over havet) altitude f.
barométrique. -iakttagelse observation f. baro
métrique. -stand hauteur f. barométrique.
baron baron m. -esse (frue) baronne f.; (frø
ken) fille f. d’un (el. du) baron, mademoiselle
de... -ett baronnet m. -i baronnie f. -isere
nommer baron.
barre (av gull, sølv) barre f., lingot m.; &
barre f.; gymn. -r barres fpl. (paralléles). -øvelser
exercices mpl. des barres (paralléles). barrikade
barricade f. -re barricader.
barsel couche(s) f. (pl.); lage t. s’approcher
de son terme; gjøre accoucher. -feber fiévre
puerpérale. -gilde repas m. de baptéme. -kone
-kvinne femme f. en couche(s), (ett. nedkomst)
nouvelle accouchée. -seng lit m. de I’accouchée,
(barsel) couche(s) f. (pl.); komme i accoucher;
komme opp av relever de couche; (Ugge) i
(étre) en couche(s). -stue chambre f. de I’ac
couchée.
barsk I. a. rude, dur, sévére; (om utseende el.
sinn) rébarbatif; (kort og) brusque. 11. -t av.
rudement (osv.); behandle (tiltale) en rudoyer
q., brusquer q. -het rudesse, sévérité; brus
querie f.
Bartolomæus Barthélemy, (helgen) saint B.
-dag, -natten la Saint-B.
baryton baryton m.; høy (lav) b. aigu (bas).
basalt basalte m. -holdig basaltique.
basar bazar m.
base (X base f.
Basel Båle f.
basere baser, fonder.
basilika basilique f.
basilisk (ogs. 3t)basilic m.-blikk regard m. de b.
basis base f.
bask coup m. (qui fait du bruit); se dask.
-e v. a. claquer, taper; en om ørene claquer
(el. frotter les oreilles å) q. basketak joute f.
bass basse f.; synge avoir une voix de b.;
synge -en chanter la b. -baryton baryton bas
(el. grave).
basse (svær fyr) colosse m.; (tykt barn)
poupon, (kjelenavn) Bébé m.
basseng bassin m. (t. springvann) vasque f.
basseralle (lag) goguette f.
bass |ist, bassiste m. -note note f. de la
basse, -nøkkel clef f. de fa. -sanger basse f.
-spiller bassiste m. -stemme voix de basse.
-streng corde f. de basse.
bast $ liber m. (i alm.) écorce, (av lind,
hamp, lin) tille f. bast- (i smss., mest) d’écorce,
de tille; se bastsilke.
basta baste! suffit! og dermed et qu’il
n’en soit plus question! basta (i spill) baste m.
bastard båtard(e) s.; (av dyr av forskjellig art)
animal m. hybride, -aktig båiard, hybride.
-art espéce f. hybride, -hund chien båtard.
-ord mot m. hybride, -rase race f. hybrioe.
baste lier avec de la tille; (og binde)
garrotter q.
bastion bastion m.
bastsilke soie écrue.
basun trombone m., (bibl.) trompette f.;
støte i (for en) sonner de la trompette (devant
q.), (for n.) trompeter (qc). -blåser trombone
m. -engel F ange bouffi.
bataljon bataillon m. -ssjef commandant,
chef m. de b.
Batavi|a la Batavie. -er Batave s. -sk batave.
bate s. (gagn) profit, avantage m.; t. liten
tor au préjudice de.
bate v. (gagne) étre profitable (el. utile), pro
fiter, servir (en a q.;n. å qc).
batist batiste f.
batteri X» & & fys. batterie f.; kaste opp et
dresser une b.; & underste (mellomste, øverste)
premiere (seconde, troisiéme) b. -tenning
(motor) allumage m. par accumulateur.
baug (på skip) joue f.; (forstavn) avant m.,
proue f.; -spryd beaupré m.
baun signal de feu, fanal m.
baut bord m.; gjøre en god faire un bon b.;
stå en t. sjøs courir un b. au large.
bautastein pierre commémorative.
baute courir les bords; (krysse) louvager.
bavian ba±>ouin; fg. vilain singe m.; & senti
nelle f. de chaloupe.
Bayern la Baviére.
baylersk bavarois, de Baviére, -rer Bavarois m.
be(de) I. v. a. 1. en om n. demander qc.
å q.; en om å prier q. de (m. inf.; el. que m.
setning); jeg -r Dem (om det) je vous en prie;
jeg Dem om å gi meg . . . donnez-moi . . ~
s’il vous plalt, (høfligere) auriez-vous la bonté
de me donner . . .; må jeg meg fritatt (for
skånet) for faites moi gråce de; en fri demander
la liberté de q. 2. se innby. 11. v. n. (holde bønn)
prier, faire sa priére; t. Gud prier Dieu;
for en prier (gå i forbønn: intercéder) pour q.;
om n. demander qc; (å) jeg ber (il n’y a)
pas de quoi. må jeg —, om jeg må (tør) s’il
vous plait.
bearbeide travailler, (tildanne) faconner, (jorda
cultiver, labourer, (en mine) eXDloiter; (om
arbeide) remanier; dramatisk dramatiser;
en (prøve å vinne) endoctriner q., (opphisse)
travailler q.; ens rygg(stykker) travailler les
cotes å q. -Ise (arbeidet) travail; (tildanning)
faconnement m.; (jordas) culture; (av mine)
exploitation f.; (omarbeidelse) remaniement m.
-r celui (f. celle) qui travaille (osv., se bear
beide); (av et emne) arrangeur; (omarbeider)
remanieur m.
bebo habiter, (hus, værelse; ogs.) occuper.
-elig habiiable. -elighet habitabilité f. -eise
habitation f. -elsesleilighet logement m. -er(ske)
habitant(e) s.
bebreide en n. reprocher qc. å q.-lse reproche m.
bebude annoncer. -Ise annonce f. -r, se forbud,
forkynner.
bebygge 1. (en grunn) elever un båtiment
sur (un emplacement); (en strekning) couvrir
(un terrain) de båtiments. 2. se kolonisere.
-Ise 1. av construction d’un båtiment (el. de
båtiments) sur. 2. se kolonisering.
bebyrde charger, (m. ska’ter o. 1.) grever
(med de).
bed plate-bande, (ogs. i kjøkkenhage) planche f.
bedage seg séclaircir, se calmer.
bedaget ågé. avancé en åge.
bedding (skips-) cale f. de construction, chan
tier m.
bede|dag jour m. de priére. -dagsansikt figure f.
d’enterrement. -hus chapelle f. oratoire m.
-kammer oratoire m. -mann ordonnateur m.
-mannsstil galimatias prétentieux.
bedek|ke 1. couvrir, (oversa) joncher, (bekle)
revétir, (tilhylle) voiler (med de). 2. (om hingst)
v. a. couvrir, monter; abs. faire Ia monte. -king
(sml. bedekke) action f. de couvrir; jonchement;
revétement m. -ning couverture; (eskorte)escorte;
(parring) monte; <$ occultation f.
bedervels se gåter, -t gåte. tare; (om kjøtt)
hasardé. (meget —) infect.
bede|skammel prie-Dieu m. -stol prie-Dieu m.
-time heure f. de la priére.
bedra(ge) tromper, duper, (skuffe) décevoir;
en for n. frustrer q. de qc; (en) i spill
tricher (q.) au jeu; verden vil -s le public veut
étre dupé.
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>