Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - B - bistand ...
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.
bistand 36 blankokreditt
bistand, se hjelp.
bister furieux, (barsk) dur, sévére; se ut
avoir le regard terrible.
bisrå, se hjelpe.
bisverm essaim m. (d’abeilles).
bit, se bite.
bite I. v. a. mordre; hodet av all skam
perdre tome honte; sin vrede (utålmodighet)
1 seg måcher son frein; n. av arracher qc.
avec les dents; patronen av déchirer la car
touche; fg. en av couper court å q., brusquer
q.; n. over couper qc. avec les dents;
tennene sammen serrer les dents; seg i fingrene
(i leppen) se mordre les doigts (les lévres); du
kan deg i nesen tu peux <e brosser. -s s’entre
mordre (ogs. fg.); han er ikke god å -s med
il n’est pas facile å ferrer. 11. v. n. 1. mordre;
etter en chercher å m. q., fra seg se dé
fendre å coups de dent; in. mordre dans
(el. å) qc: i graset mordre la poussiére;
i det sure eplet avaler la dragée; på (kroken)
mordre (å Thamecon). ogs. fg.; intet -r p. ham
rien ne lui fait. 2. (vwre skarp, om kniv) couper,
(om fil) mordre. 3. (svi) cuire; i (på) picuer,
picoter. -ende a. (kvass) mordant; (sviende)
cuisant; (stikkende) piquant; fg. mordant,
(satirisk) caustique; kulde froid m. åpre.
bi|ting, se bisak, -tone «f (son) harmonique m.
bitt (et) coup m. de dent; (sår) morsure f.;
(skarp egg) tranchant; (pipespiss) bouquin m.;
(p. bissel) embouchure f.; der er ca mord,
bitte, (liten) (tout) petit, (toute) petite;
(små) (tout) petits, (toutes) petites; ikke
det -rste, se (aldeles) intet, aldeles (ikke).
bitter a. amer. (ogs. fg.); fkrenkende) mordant,
blessant, cruel; ha en smak i munnen avoir
la bouche amére; det er den bitre sannhet
c’est la cruelle réalité; den bitreste nød le plus
affreux dénument. bitter s. bitter m. -het
amertume l. (ogs. fg.); (i spott) mordant, piquant
m.; (vrede) animosité f. -Hg av. amérement;
kaldt excessivement froid. -mandel amande
amére. -salt sel amer. -søtt doux tirant sur
Tåmer, (om ytring) aigre-doux, (følelse) doux
mélé d’amertume.
bivuakk bivouac m. -ere bivouaquer. -ild
feu m. de bivouac.
bivane assister å.
biårsak cause f. secondaire.
bjeif jappement m. -e japper (ad aprés).
-ing jappement m.
bjelke poutre, (gulv-) solive f.; (vekt-) fléau
m. -bygd construit avec des poutres. -for
sterkning armature f. -hode bout m. d’une
poutre. -hus maison f. de bois. -lag, -verk char
pente f. -loft plancher m. de soli ves.
bjelle grelot m., clochette f. -klang bruit m.
de grelots (el. de clochettes). -klave collier m.
å grelots. -ku vache f. å clochette.
bjørk (en) bouleau m. bjørke|bark écorce f. de b.
bjørkellund boulaie f. -ris verge(s) f(pl.).
-skog bois m. de bouleaux. -tre bouleau m.
-ved bois m. de bouleau.
bjørn 1. ours m. (ogs.fg.); (hun-) ourse f.;
ung ourson m.; $ store (lille) la grande
(la petite) Ourse. 2. båtardeau; •& trou m.
du chat. bjørne|aktig (plump) lourd comme
un ours; vesen maniéres fpl. d’ours. -bær
mure f. sauvage (el. de ronce). -far (spor) trace
f. d’ours. -hi glte m. (d’hiver) de Tours, -hull
(i mers) trou m. de chat. -jakt chasse f. å Tours.
-jeger chasseur m. d’ours. -labb patte f. d’ours.
-leie repaire m. d’ours. -skinn peau f. d’ours.
-skinnslue bonnet m. å poil. -skinke jambon
m. d’ours. -tjeneste le pave de Tours; gjøre en
en jeter le p. de To. å q. -trekker meneur m.
d’ours. -unge ourson m.
bla(de) i en bok, en bok igjennom feuil
leter un livre; etter n. feuilleter un livre pour
chercher qc; om tourner une (el. la) feuille.
blad (p. et tre el. av papir o. 1.) feuille f.; (i
bok) feuillet m., feuille f.; (avis) journal m.;
feuille; (sag-, knivs-) lame; (sakse-) branche f.;
(skje-) cuilleron; (spyd-) fer m.; (åre-) pale f.;
(spille osv.) fra -et (jouer osv.) å livre ouvert;
ta -et fra munnen trancher le mot; -et vender seg
la chose prend une autre tournure. for
feuille par feuille. -aktig foliacé. -anmeldelse
compte rendu d’un journal, -artikkel anicle
m. -dannet en forme de feuille. blading (i en
bok) feuillettement m. (d’un livre), bladet
(bladrik) garni de feuilles; (delt i lag) feuilleté;
se bladaktig. bladjformet, se -dannet. -gront
chlorophylle f. -gull or m. en feuilles. -hjørne
$ aisselle f. -kapitel chapiteau m. å feuilles.
-knopp bourgeon m. (å feuilles). -krage rabat m.
-kjekl, -strid, se avisfeide. -krans couronne
f. de feuilles. -lus puceron m. -los sans
feuilles. -mage feuillet m. -neger canardier
m. -notis entrefilet m. -plate limbe m. -re
daktør (rédacteur) gérant m. -referent reporter
m. -ribbe cote f. (d’une feuille). -rik feuillu.
-skjede gaint f. -skriver journaliste m. -smører
folliculaire m. -stilk pétiole m. -styrer, se redak
tør, -sølv argent m. en feuilles. -tinn étain m.
en feuilles. -utgifter, se -redaktør, -vis feuille
par feuille.
blaff & risée f.-e (om lys) vaciller; (om seil)
battre.
blakk, blakket fauve.
blakre, se blaffe.
blamere comqromettre.
blanchett buse m.
blande s. (drikk) boisson mélangée, mélange m.
blande v. meler; (J combiner; (metaller) allier;
(raser) croiser; med meler avec; fg. ( = forene
med) m. å (el. et); vin m. vann (vann i sin vin)
meler le vin avec de l’eau (de l’eau dans son
vin); det nyttige m. det behagelige meler Tagré
able å (el. et) Putile; (kort) meler (el. battre,
faire) les cartes; gift preparer un poison (el.
des poisons); seg i se meler å (el. dans, parmi),
( = gi seg av med) se meler de; seg i alt (i
andres saker) se meler de tout (des affaires
d’autrui); sammen meler, mélanger; (for
veksle) confordre (med avec), -t a. (is. uordent
lig) mélé; (så at der dannes et hele) mixte; (om
metallei) allié; (om raser) croisé; selskapet var
noe la société était bien mélée; tog
train m mixte; tall nombre m. hé+érogene;
-de skrifter (dikt) mélanges mpl. de litterature
(de poésie). blanding (både om handling og resul
tat) melange m.; Q" combinaison f.; (metall-)
alliage m.; (farm.) (handling) mixtion, (det
blandede) mixture f.; (avkom) sang-mélé,
båard, i & # hybride m.; (litterære) -er
mélanges (de littéråture), (i avis) faits mpl.
divers. blandingsldel ingrédient; 0" element m.
-drikk boisson melangée. -dyr båtard, hybride m.
-forhold temperament m. -form forme f. hybride,
-gods, -varer marchandise mélée, (dårlig)
marchandise f. de balle; fg. mélange m. (informe).
-måte mode m. de mélange. -språk langue f.
mixte.
blandkorn mixture f.
blank (skinnende) luisant, brillant; (glatt) poil,
uni; (ren) propre, fg. pur, sans tache; (übe
skrevet) (en) blanc; gjøre (polere) polir;
skure bien laver; 10 -e daler dix beaux écus;
knapp bouton m. de métal; -e våpen armes
blanches; m. -e våpen å Tarme blanche; trekke
tirer Tépée, dégainer; la stå laisser en
blanc; være (for penger) étre å sec.
blanke, se (gjøre) blank; en (plukke en)
plumer.
blankett blanc-seing m.
blanklhet brillant, éclat m. -lær cuir m. de
harnais.
blanko: in en blanc; f akseptere (trassere)
in accepter (tirer) å découvert.
blanko|aksept acceptation f. å découvert.
-kreditt crédit m. å découvert.
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>