- Project Runeberg -  Norsk-fransk ordbok /
124

(1955) [MARC] Author: J. Jacobsen - Tema: Dictionaries, France
Table of Contents / Innehåll | << Previous | Next >>
  Project Runeberg | Catalog | Recent Changes | Donate | Comments? |   

Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - H - hengeask ...

scanned image

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Below is the raw OCR text from the above scanned image. Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan. Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!

This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.

hengeask 124 her
basse; ned pendre; ned til descendre
jusqu’å; over en étre suspendu aux c6rés
de q.; (sitte og) over bøkene étre enfoui
dans ses livres; på (abs.) (plage) im
portuner les gens; p. vertshus étre un pilier
de cabaret; sammen tenir (ensemble), étre
cohérent, fg. se forholde (seg) (om personer)
sammen (som erteris) étre unis (comme les
doigts de la main); han kan ikke lenger sam
men il est complétement dé’raqué; det -r ikke
riktig sammen cela me parait louche; ved
(n.) (være fastgjort) étre attaché (å qc); (sitte
fast) tenir (å qc); v. en étre attaché å q.;
v. livet tenir å la vie; v. ens lepper étre
suspendu aux lévres de q. 11. v. a. (opp) pendre
(ogs. pers.), suspendre (i, på, ved å); (p. krok)
accrocher; gardiner opp mettre (el. monter)
des rideaux; tøy opp étendre de linge;
nøkkelen p. tavla mettre la clef au tableau;
n. høyere (opp) elever qc; n. lavere (lenger
ned) abaisser qc.; jeg vil la meg —, om ... je
veux étre pendu, si; jeg vil se ham hengt qu’il
aille se faire pendre; seg se pendre; seg
(fast) i se cramponner å, fg. s’arréter å; til
(tilføye) ajouter; ut (t. salg) é*aler.
henge|ask fréne m. pleureur. -bru pont su
spendu. -dynn marais vert. -hode boudeur,
-euse s.; (religiøst) bigot(e), cago’(e). -krøller
anglaises fpl., repentirs mpl. -køye hamac m.
-lampe lampe f. å suspension. -lås cadenas m.
-myr terrain m. mou, fondriére f.
hengende a. pendant, (opphengt) suspendu;
hage jardin suspendu; se (p. et —) hår;
bli rester accroché, (i søle) s’embourber;
fg. bli ved demeurez accroché å; skal vi ha
ham her? est-ce qu’il va s’éterniser ici?
skap armoire suspendue.
hengende stillas échaffaudage volant.
hen|gi livrer, donner; (oppofre) sacrifier, vouer;
seg til se livrer å, s’abandonner å, s’adonner å.
-givelse (underkastelse) résigna*ion f. (i Guds
vilje å la volonté de Dieu); -givelse til abandon
nement m. å. -given til n. adonné (el. livré) å
qc; være en étre dévoué å q.; (i brev) din
-givne Julie Ta toute dévouée (el. bien å toi)
Julie; din -givne far Ton pére dévoué (el. qui
faime bien). -givenhet attachement (for en pour
q., for n. å qc), dévouement m. (for å).
hengsel gond m. hengsle (tømmer-) estacade
f. flottante.
henjhold: i til conformément å, suivant,
-holde seg til s’en tenir å, s’en rapporter å;
(henvise til) renvoyer å. -holdsvls respective
ment. -høre til (under) appartenir å, faire partie
de. -imot (om tiden) vers (aften le soir; jul Noel;
kl. 1 (les) une heure); (omtrent) environ, å peu
pres; han er 20 år il approche de sa vingtiéme
année. -kaste (re)jeter; (ytring) dire en passant;
(p. papiret) écrire rapidement. -lede talen på
amenerlaconversation sur; —oppmerksomheten
på appeler Pattention sur. -leve livet (dagene)
passer sa vie (ses jours). -legge mettre, placer,
poser; (legge t. side) mettre de coté; scenen
t. Paris faire passer la scene å P
.
henne av. (uttrykkes ikke særlig p. fr.);
hvor er hun ou est-elle (allée)? hvor har
De vært —? d’ou venez-vous?
henne pr. akk. la, dat. lui; (betont form)
elle, dat. å elle; jeg kjenner som har gjort
det je connais celle qui l’a fait. hennes son,
sa, ses; (ut. s.) le sien, le sienne, les sien(ne)s;
bror son frére, (m. trykk p. «hennes») son
frére å elle; min og bok mon livre et le sien,
(felles) notré 1. å moi et å elle; boka er le 1.
est å elle.
hen|regne til rapporter å; (blant) mfttre au
nombre de; dertil -r vi også dans ce nomure nous
comptons aussi. -rette exécuter; (v. halshugging,
ogs.) décapiter, guillotiner; v. henging pendre.
-rettelse supplice m., exécution, mise f. å mort.
Henriette Henriette. Henrik Henri.
hen|rinne couler. -rive, se henrykke; rive
(hen), -rivende I a. charmant, ravissant, en
trainant. 11. av. d’une facon ravissante, å ravir;
-rivende deilig delirant, -rykke (begeistre) ravir,
charmir, enchanter, emrainer; -s i anden
étre ravi en esprit, -rykkelse ravissement,
transport m., exiase f. -rykt ravi (over de).
-seende égard, rapport m.; i den(ne) —, i så
sous ce rapport, å cet égard; i alle -r, i enhver
sous tous les rapports; beundringsverdig i
enhver admirable de tout point; i visse -r
par certains c6tés; i til par rapport å, relative
ment å, quant å; både i til ... og au double
point de vue de. . . et de. -sikt intemion f.,
but, dessein m.; det er min å mon intention
est de; i den beste avec la meilleure intention;
i hvilken dans quel but; i den å avec
Pintention de, afin de; ha t. å avoir Pintention
de; ut. noen ond sans penser å mal; -en
helliger midlet la fin justifie les moyens. -sikts
løs sans but (el. intention). -siktsmessig, -sikts
svare.nde a. convenable, utile, -siktsmessighet
utilité f. -slengt: ligge tralner. -sove, se
sove (hen), -stand dé ai, réph m. -stille: det
(noe) til en s’en remettre å q. (de qc), (t. ens
bedømmelse) laisser å q. å juger (de qc). -strakt
étendu. -syn égard m. considération f.; ( =
hensynsfullhet) égards mpl.; finansielle con
sidérations financiéres; ta til (n.) avoir égard
å, prendre en considération, tenir compte de;
(en) avoir des égards pour; når man tar til
børlig til en faisant la part de; av til
par considération (el. égard) pour, (i betrakt
ning av) considérant, en égard å; m. til å
Pégard de, au sujet de, quant å; ut. til sans
égard pour; (ut. å ta i betraktning) sans tenir
compte de. -synsbetegnelse regime indiroct.
-synsform datif m.; stå i étre au d. -syns
full plcin d’égards. -synsfullhet égards mpl.
-synsfullt av. avec bien des égards. -synsløs
sans égards. -synsløshet manque m. d’égards;
(grovhet) rudesse, brutalité f. -synsløst av. sans
égards; (grovt) crument.
hente aller chercher; (komme for å —) venir
chercher; en (for å følge hjem) aller (el. ve
nir) prendre q., n. (fra en bok o. 1.) tirer qc.
(hos en fortåtter d’un auieur); la en envoyer
chercher q.: hvor(fra) har De -t disse eksempler?
d’ou avez-vous tire ces exemples? n. ned (opp)
descendre (monter) qc; n. ned fra loftet
aller prendre qc. au grenier; en ned (opp)
faire descendre (faire monter) q.; opp av
jorda tirer de la terre; seg en forkjølelse
attraper un rhume.
henltyde til faire allusion å. -tydning allusion
f.; komme med en faire une a. -tære consu
mer. -tæring consomption f. -ved, se henimot.
-vende tourner (på vers), diriger (på sur);
(ord, tale) adresser (til å); sin oppmerksomhet
på diriger son attention sur; ens oppmerksom
het på faire observer å q.; seg til s’adresser å.
-vendelse (tiPale) apostrophe; (spørsmål) ques
tion; (anmodning) demande, priére f.; (tilflukt
t. en) recours m. -vise til renvoyer å. -visning
renvoi m. -visningstegn guidon m. (de renvoi).
-være enlever, emporter; -s étre emporté
(comme par le vent), -ande I. v. n. (hendø)
expirer doucement. 11. v. a. (la lyde svakt)
soupirer; lett -de ord mots soupirés.
her ici, (ganske übetonet) y; (innledende
setningen, ofte) c’est ici que; (i fortidsberetning)
lå; (utenp. brev) en ville; (v. navneopprop)
present; denne celui- ei, f. celle-ci; denne
bok ce livre-ci; i byen dans cette ville;
om dagen Pautre jour; og der, hist og
ca et lå; en kan ikke være både og der
(og strålemester tillike) on ne peut pas sonner
les cloches et aller å la procession; og hisset
ici-bas et lft-baut; er voici, (med som
foreløpig subj.) il y a . . . (ici); er han le voici;
-p er bøker nok il y a assez de livres (ici);

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Project Runeberg, Sun Dec 10 19:50:18 2023 (aronsson) (download) << Previous Next >>
https://runeberg.org/nofr1955/0126.html

Valid HTML 4.0! All our files are DRM-free