Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - T - torgene ...
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.
316 tre(de)
torgene
halle f.; -ene (1 Paris) les Halles f. -kjerring,
-kone femme f. de la halle; se selgekone. -korg
panier m. (å marché). -plass, se torg, torgbu.
-pris cours m. (du marché).
torn épine f.; (bark-) aiguillon; (i spenne)
ardillon m.; være en i øyet på en blesser les
yeux å q., offusquer q. -blad ajone m. torne|-
busk épine f., ronces fpl. -full épineux, hérissé
d’épines. -krone couronne f. d’epines. -strødd
semé d’épines. -t épineux.
torp petite ferme.
torpedjere torpiller; -ering torpillage m.
torpedo torpille f. -båt torpilleur m. -jager
contre-torpilleur m.
torsdag jeudi m.; om -en le j.; i -s jeudi
(passé); p. jeudi (prochain).
torsk (petite) morue. torskefiske péche f. de
la m. -hue (skjellsord) benet m. -munn $ li
naire f.
tort tort, affront m. tortur torture f.; fg.
(ogs.) supplice m.; bruke mot en mettre q.
å la torture, torturer q. -kammer chambre f. de
la question.
torv (grast.) tourbe f.; skjære (stikke)
extraire de la t. -grav tourbiére (exploitée).
-jord terre tourbeuse. -myr tourbiére f. -stakk
pile f. de tourbes.
tosk sot(te) s., bete f., niais(e) s. tosket a.
(dum) sot, (idiotisk) idiot; det er ikke så
(enda) cela n’ést pas si bete.
tostavelses de deux syllabes. -ord dissyllabe m.
to|setet å deux siéges. -stemmig å deux voix.
total total, total- (i smss., mest) total; (= ve
sentlig) general (f. eks. -inntrykk: impres
sion générale). -beløp, -sum total m., somme
totale, -isator totalisateur m. -itet totalité f.
totall le (chiffre) deux; gr. duel m.
tott: hale raidir.
tott s. touffe, méche; fare i -ene på hv. se
prendre aux cheveux (aux crins).
touche (en) fanfare f.
to|øre, -øring piece f. de deux æres.
tradisjon tradition f. -ell traditionnel.
trafikant trafiqueur m.
trafikk trafic m. -direktør chef m. du t.
trafse opp effUer, éfaufiler.
tragedie tragedie f. tragi|ker (tragediedikter)
(poéte) tragique; (tragediespiller) tragedien m.
-komedie tragi-comédie f. -komisk a. tragi
comique. -sk tragique (av. -ment); ta n.
(fra den -e side) prendre qc. au tragique.
trakasserier tracasserie f., tracas m.
trakt el. trekt entonnoir m.
trakt (egn) region, contrée f.
traktat traité m.; slutte en conclure un t.
-messig conforme (av. -ément) au(x) traité(s).
trakte (m. trakt) filtrer, (helle gj. en trakt)
verser å Faide d’un entonnoir.
trakte etter tendre å, aspirer å; en ett.
livet en vouloir å la vie de q. det å trakte aspira
tions fpl. (etter å).
traktement traitement, régal m. -ere, se
behandle, beverte, hvem -r? qui est-ce qui
paye?
traktepose chausse f., filtre m.
traktor tracteur m.
traktør traiteur m.
tralle s. (jernbane-) draisine f.
tralle (synge) fredonner, chantonner. -ing
fredonnement m.
tralt: i min (sedvanlige) dans mon train
train (habituel); bestandig leve i den samme
tourner toujours sur le méme pivot.
tralverk treillis; (av ståltråd) grillage m.
tram perron m.
tramp piétinement m.; (tunge skritt) pas
lourds mpl.
trampe piétiner, frapper des pieds, (for å
varme seg) battre la semelle; (gå tungt) marcher
d’un pas lourd; i gulvet frapper du pied;
ned, på fouler (aux pieds). -ing, se tramp.
trampoline tremplin m.
tran huile f. (de poisson; (av hval) de baleine);
se levertran.
tranchere (skjære for) découper.
trane £ grue f. -bær airelle f. des marais.
tranet qui ressemble å I’huile de baleine,
(av smak) qui a un gout d’huile de b.
trang a. étroit; (vanskelig, hard) difficile,
dur; være (om dør o. 1.) tenir.
trang s. besoin; (lyst, ønske, ogs.) désir (til
de); (nød) besoin m., nécessité, (stor) misere f.;
(penge-) embarras m.. gene f.; ha til, være
i for avoir besoin de; komme i tomber
dans la nécessité; leve i stor vivre en grande
détresse. -brystet asthmatique, (ogs. om hest)
poussif. -brystethet asthma m., aspiration courte,
-syn étroitesse f. d’esprit. se snever, trangt av.
å Fétroit; bo étre loge å l’é.; sitte (ogs.
= sitte i det) étre å l’é.; gå (om dør o.
1.) tenir.
tranlampe lampe f. å huile de baleine.
trans|aksjon transaction f. -alpinsk transalpin.
-atlantisk transatlantique.
transformator transformateur m.
transitiv transitif; -t verbum (ogs.) verbe
actif.
transitt transit m. -gods marchandises fpl.
de (el. en) transit. -handel (commerce de)
transit m.
transllatør, -latrise traducteur (-trice) juré(e).
-parent transparent m.
transpirasjon transpiration f. -ere transpirer.
transponer|e transposer. -ing transposition f.
transport transport; (i regnskap) report m.
-abel transportable, portatif. -ere transporter;
(i regnsk.) reporter.
transtøvler bottes graissées (el. imperméables).
trapes trapéze m. -ium trapéze m.
trapp escalier; (utenp. hus) perron m.;
hemmelig escalier dérobé; jeg skal 3 -er
opp j’ai trois étages å monter; gå opp (ned) -a
monter (descendre) I’escalier; falle ned -a
rouler au bas de l’e.; se kaste (ned -ne), på -a
dans I’escalier. trappe|avsats palier, carré;
(mel. 2 etasjer) repos m. -gang, -rom (cage f.
d’)escalier m. -gavl pignon m. å redans. -gelen
der rampe, balustrade f. (d’escalier). -stige
échelle brisée. -trin degré m., marché f.
traske (el. om) trotter; (i søle) pataugre.
trass, se tross.
trass|at tire m. -ent tireur m. -ere faire traite
sur; -t veksel tratte traite f.
trau auge f.; (lite) auget m.
traust ferme, solide.
trav trot m.; i fullt (skarpt) au grand t.;
kjøre (ri) i aller au t.; sette i v. a. mettre
au t., faire trotter; v. n. prendre le trot. trave
(el. om) trotter, (ridende, ogs.) aller au trot.
travel affaire, occupé; (virksom) actif; (i
stadig bevegelse) remuant; en dag un jour
d’affaires; den travle tid la saison des affaires;
det er vår travleste tid c’est I’époque ou nous
sommes le plus occupés; ha det -t étre occupé
(el. affairé); ha det -t med s’appliquer å. -het
affairement m., activité f.
traver trotteur m. -bane piste f. pour trotteurs.
travest|ere travestir, -ering travestissements
m. -i poéme travesti; se -ering.
travløp course f. au trot.
tre(de) (el. trå) poser le pied, (gå) marcher,
(sakte doucement); dansen danser; —et skritt
fram (tilbake) avancer (reculer) d’un pas, av,
se (ndf.) fra X rompre (les rangs); an
se ranger; fra se retirer, donner sa démission;
fram s’avancer, (komme ut) sortir, (i maleri,
skulptur) ressortir; fram igjen ressortir; se
(i ens) fotspor, (i) skranke(n) osv. igjennom
passer par. inn entrer; inn i entrer dans;
(i en forening) adherer å, s’affilier å; inn i
ektestanden entrer en mariage; inn igjen
rentrer; opp, se opptrede. opp på monter å
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>