- Project Runeberg -  Norsk-fransk ordbok /
344

(1955) [MARC] Author: J. Jacobsen - Tema: Dictionaries, France
Table of Contents / Innehåll | << Previous | Next >>
  Project Runeberg | Catalog | Recent Changes | Donate | Comments? |   

Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - V - vedholdenhet ...

scanned image

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Below is the raw OCR text from the above scanned image. Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan. Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!

This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.

vedholdenhet 344 veie
(hårdnakket) opiniåtre; (som varer lenge, is.
om lyd) prolongé. -holdenhet persistance f.
-kjenne seg avouer (en sønn un fils; en som
sønn q. pour fils); ikke (ville) seg désavouer.
-komme regarder; concerner, (stå i forbin
delse med) avoir rapport å; det -r ikke
ham cela ne le regarde pas; ikke saken
n’avoir aucun rapport au sujet, étre hors de
propos; hva -r disse brevene ham qu’a-t-il
affaire de (el. que lui importent) ces lettres?
hva -r det ham? que lui importe? qu’est-ce
que cela lui fait? hva -r det saken (denne sak)
qu’est-ce que cela fait ? i saker som -r disiplinen
en matiére de (el. en tout ce qui concerne la)
discipline. -kommende I. a. dont il s’agit, en
question; myndighet I’autorité compétente.
11. s. la personne en question; de les par
ties (el. personnes) intéressées, les intéressés;
til (for) alle å tous ceux qu’il appartient;
t. rette å qui de droit. 111. pp. concer
nant, au sujet de. -kommende: for Norges
en ce qui concerne la Norvége, quant å la
N.; for hans quant å lui, pour lui (el. sa
part.) en ce qui le concerne.
ved|lag tas m. (pile f.) de bois.
vedjlagt a. ci-joint; n. joint å qc;
kvittering(en) folger ci-joint(e la) quit
tance. -legge joindre. -like: holde = -like
holde entretenir (en hage un jardin; freden la
paix); (opprettholde) maintenir (ordenen I’ordre);
sin sunnhet maintenir sa santé; sine krefter
se maintenir en vigueur. -likehold entretien m.
-stå (vedgå) avouer; (hevde; holde fast ved)
maintenir; se stå (ved), -ta arreter, décider;
(lovforslag) adopter; (bevilling) voter; (en dom)
acquiescer å; (en mulkt) consentir å payer.
-tagelse (sml. -ta) adoption; votation f.; acquies
cement m. -tak décision f., arrete m.
vedtekt usage m. (recu), coutume f.; -er cou
tumes fpl., (forenings-) status; (politi-) régle
ments mpl.; ett. (gammel) selon la coutume;
ett. stedets selon les us et coutumes du lieu.
vedtekts- (i smss., mest) coutumier. -hensyn
raison fpl. de convenance. -messig a. établi
par (el. conforme å) Pusage. ved|torn épine f.
-tre buene f. ved|vare durer. -varende, se
-holdende. -varenhet continuation f.
vegelsinn inconstance f. -et a. inconstant.
vegeta|bilier, -bilsk végétal m. & a. -rianer
végé arien(ne) s. -risme vegetarisme m. -sjon
végé’ation f. -tiv végétatif. vegetere vegeter.
-ing végétation f.
vegg mur m. (svær, høy) muraille; (is. inner
side av n.; fjell-) paroi; (skille-, ogs. # & f)
cloison f.; det er bare nakne -ene il n’y a que
les quatre murs; hvit som en (kalket) påle
comme un linge; bo i étre porte å porte;
bort i -ene tout de travers; holde seg (sitte)
innen 4 -er se tenir claquemuré; renne hodet
(pannen) mot -en se cogner Ia tete contre le
mur; snakke opp -er og ned stolper parler å
tort et å travers; sette en t. -s mettre q. au pied
du mur.
vegge|lus punaise f. (des lits). -mellom d’un
mur å Pautre.
vegg|fast fixé au mur. -kart carte murale.
-måler peintre m. en båtiments. -maleri peinture
murale, fresque f. -skap placard m. -speil
trumeau m. -tavle tableau (noir). -ur cartel m.
vegne: alle partout, dans tous les en
droits; alle fra de partout, de tous les cotés;
p. ens —au norn de q.; p. mine —en mon norn,
de ma part; se (p.) embets vegne.
vegr|e seg refuser; seg ved se r. å, (m. inf.,
ogs.) r. de. -ing refus m.
vehikkel véhicule m.
vei 1. chemin m. (ogs. fg.); (større) route;
(gammel romersk; ff & fg.) voie f.; -en opp(over)
la montée; -en ned(over) la descente; -en inn
Pentrée f.; -en ut la sortie; -en til ... le chemin
de, (is. rel.) la voie de; jeg kunne hverken se
el. sti je ne voyais ni route ni chemin; en
mils herfrå å une lieue d’ici. 2. (brukt m.
a. el. pr.) alle -er fører t. Rom tous les chemins
vont å Rome; vende hodet en annen tourner
la tete d’un autre c6té; den brede fg. la voie
large; (gå, komme) denne (passer) par ici;
den -en skal vi alle il faut que nous passions
tous par la; gå sin egen aller (droit) son
chemin; gå en feil (gal) se tromper de chemin;
hele -en tout le long du chemin; hva (hvilken)
gikk han? par ou est-il allé? quel chemin
a-t-il pris? gå den korteste prendre (le chemin)
le plus court; vi har (ennå) lang dit il y a
bien du chemin jusque-lå; en kan se det lang
on le voit de loin; gå den bene -en (ogs. fg.)
aller (el. suivre) le droit chemin, aller (el. mar
cher) droit; gå den lengste prendre (el chemin)
le plus long; jeg har lengst c’est moi qui ai
le plus long chemin å faire; komme samme
venir par le méme chemin; gå (reise) samme
som suivre la méme route que; mine penger
vil gå samme som Deres mon argent passera
par ou a passé le v6tre; jeg skal samme
je vais du méme cété. 3. (styrt av v.) finne
(til) trouver son chemin (le ch. de); gå sin
aller son chemin, ( = gå bort) s’en aller;
gå din —! va-t’en! legge -en om (over) Paris
passer (el. y aller en passant) par P
.; ta -en
hen imot se diriger vers; ta -en til prendre le
chemin de; vise montrer le chemin. 4. (styrt
av pp.) bortover -en le long de la route; gå
bortover -en suivre la route; fg. på underhand
lingens par la voie des négociations; få
(en, n.) av -en se débarrasser de; gå av -en se
ranger; av -en! rangez-vous! otez-vous (de lå)!
gå av -en for en se ranger (pour laisser passer q.)
(unngå) éviter q.; ligge (langt) av -en étre
éloigné (el. écarté); skaffe (rydde) av -en, se
rydde; være av -en n’étre plus lå; det var ikke
(ville ikke være) av -en cela ne serait pas mal;
det var ikke av -en om han il ne ferait pas mal
de (m. inf.); komme i -en venir å la traverse;
komme i -en for (en) contrarier, (n.) s’opposer å;
komme i (være i) god étre bien établi; legge
n. (hindringer) i -en for en contrarier q.; stå
i -en (for en) barrer le passage (å q.), fg. contre
carrer (q.); stille seg i -en for barrer le passage å;
fg. faire obstacle å, s’opposer å; sette en i
établir q.; være i -en (t. uleilighet) géner (for en
q.), (hindre) faire obstacle (for å); hva er i
-en? qu’y a-t-il? hva er det i -en m. ham?
qu’a-t-il? hva skulle være i -en (for det)?
en quoi la chose serait-elle impossible? det er
intet (ingenting) i -en il n’y a rien; det er n.
i -en m. ham il a qc; som om det ikke var n.
i -en comme si de rien n’était; på -en dans
(el. sur) le chemin, sur la route, (underveis)
en chemin; p. -en hjem en retournant (chez
soi); p. hans sur son passage; det ligger p.
Deres c’est sur votre route; p. rett dans le
bon chemin; føre p. den rette (igjen) (re)mettre
sur le b. ch.; føre p. gale -er entrainer å mal;
komme (være kommet) p. gale -er tourner å
mal; gi seg p. se mettre en route; følge en
p. accompagner q. une partie de la route;
ta p. -(e) s’emporter; hvor De tar p. comme
vous y allez! være p. -en til étre en route pour;
jeg var p. -en t. Dem j’allais me rendre chez
vous; være godt p. étre bien avancé; være
p. (gode) -er t. å étre en train de; skaffe til -e
procurer, fournir; komme t. -e se (re)trouver.
vei|anlegg route f. en voie de construction.
(ferdig) route construite; se -bygning, -arbeid
travail m. de viabilité. -arbeider cantonnier m.
-bygning construction f. d’une route (el. des
routes).
veie peser (p. en vekt avec (el. sur) une ba
lance; sukker du sucre; 10 gram dix grammes;
sine ord ses paroles); —mot hv. pondérer;— opp.
se oppveie; opp imot faire équilibre å, (gjelde
lik med) équivaloir å; det kan ikke -s opp med

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Project Runeberg, Sun Dec 10 19:50:18 2023 (aronsson) (download) << Previous Next >>
https://runeberg.org/nofr1955/0346.html

Valid HTML 4.0! All our files are DRM-free