- Project Runeberg -  Norsk-fransk ordbok /
356

(1955) [MARC] Author: J. Jacobsen - Tema: Dictionaries, France
Table of Contents / Innehåll | << Previous | Next >>
  Project Runeberg | Catalog | Recent Changes | Donate | Comments? |   

Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - V - vrøvlaktig ...

scanned image

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Below is the raw OCR text from the above scanned image. Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan. Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!

This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.

våget
vrøvlaktig 356
i
i
tourner en eau de boudin. -aktig, se vrevlet.
vrøvle déraisonner, radoter. -t a. radoteur
(-euse).
vugge v. se vogge. fg. seg i se bercer de
(tomme forhåpninger vaines espérances).
vulkan volcan m. -isere vulcaniser. -isering
vulcanisation f. -sk volcanique.
vurder|e evaluer, estimer (til å); (skatte) appré
cier (ett. fortjeneste å sa juste valeur, digne
ment). -ing (sml. vurdere) évaluation, estimation;
appréciation f. -ingsmann priseur, taxateur m.
-ingssum somme d’évaluation, (is. v. auksjon)
mise f. å prix.
væpn|e armer (med de); imot fg. prémunir
contre; seg m. tålmodighet s’armer de pa
tience. -er écuyer m. -ing armement m.; (tropper)
milice f.
vær (bukk) bélier; * éperon m.; $ -en le Bélier.
vær 1. (værlig) temps; (luft) air; (vind) vent;
(teft) flair in.; få av flairer; godt (pent)
beau temps; hardt gros temps; vått temps
humide; tykt temps brumeux; det er godt il
fait beau (temps); det er høyt —le temps est haut;
det blir godt le temps se fait (el. se remet)
au beau, (om framtida) il fera beau; det er t.
å spasere i le temps est å la promenade; det er
dårlig (stygt) il fait mauvais (temps); det er et
Herrens il fait un temps å ne pas mettre un
chien dans la rue; utsatt for og vind exposé
å tous les vents; i godt par un beau temps;
i dette -et par le temps qu’il fait; i klart kan
en skjelne . . . avec un ciel clair on distingue;
det er varmt i -et il fait chaud; forandring i -et,
se værforandring; i -et, til -s en l’air, en
haut; bringe en i -et fg. lancer q.; drive i
-et pousser en haut; (i pris) faire renchérir;
gå t. -s monter; skyte i -et (om plante)
pousser, (for sterkt) s’élancer; svare bort i -et
répondre en Fair (el. tout de travers); tale
(snakke) bort i -et parler å tort et å travers;
be om godt (fg.) demander gråce; tale om
og vind parler de la pluie et du beau temps;
komme under med avoir (le) vent de. 2.
(ande) haleine f.; få -et (igjen) reprendre h-,
respirer; miste -et perdre h.; ta -et fra en faire
perdre h. å q.; trekke -et dypt prendre une lon
gue respiration. værbitt håle. være v. (lukte; få
teften av) éventer; bort, se bortvære.
være 1. (som hovedverbum; NB. faste forbin
delser m. andre ord må ofte søkes und. disse)
étre, (= til ogs.) exister; å el. ikke —,
det er spørsmålet étre ou ne pas étre, voilå la
question; hadde jeg ikke vært, ville han ha falt
sans moi, il serait tombé; 1 og 1 er 2 un et un
font deux; 1 gang 2 er 2 une fois deux fait
deux; se ( —) bange, kald, suiten, søvnig, varm;
det er, se den I 2; det som det vil quoi qu’il
en soit; der er, se der; her er, se her; her har
vært en herre il est venu un monsieur; har det
vært noen her? est-il venu quelqu’un? hva er,
se hva I. A 3; å beklage étre å plaindre;
å foretrekke étre préférable; denne forfatter
er vanskelig å forstå cet auteur est difficile å
comprendre; det er vanskelig å forstå ham il
est difficile de le comprendre; det får tant pis;
[se ogs. få]; det fikk enda (kunne enda) —, hvis
passe encore si; det kan (gjerne) cela se peut;
det kan nok (mulig) at il est (bien) possible
(el. il se peut, se veux bien) que (m. konj.);
det kan nok Per vil bli glad c’est Pierre qui
(el. je crois bien que P.) va étre content; hvor
ledes kan det —? d"oti vient cela? hvorledes
kan det at d’ou vient que . . .; se la ( — );
la det da Paris eh bien, que ce soit P.; vil
De ikke ha det, kan De godt la c’est å prendre
ou å laisser; for framtida lar De m. det
n’y revenez pas; hva skal det (ønsker De)?
que désirez-vous ? (hva vil De nyte?) que
voulez-vous prendre? det skulle da —... si
ce n’est (at que m. konj.); (det) seg . . . eller
soit . . . soit; (gått) av, se av 11. 1; (gjerne
ville —) av med s’étre défait (désirer se défaire)
de; etter en étre aux trousses de q., ( = p.
nakken av) étre aprés q.; (stemt) for étre
pour (at que m. konj.); tra se fra I 1; hun
kan ikke fra ham elle ne peut pas étre éloi
gnée de lui; hos étre chez; jeg har vært h. ham
j’ai passé chez lui, j’ai été le voir [se ogs. hos];
se ( —) igjen; jeg skal straks (her) igjen
je serai de retour dans Finstant; imot (ogs.
abs.) étre contre [se ogs. imot II]; imot
n. étre contraire (el. s’opposer; sterkere: répug
ner) å qc; den tid er inne da le temps est
venu ou; med, se med (I 1 og II); hva er
det i veien med Dem? qu’avez-vous ? hvorle
des er det m. Dem? comment vous trouvez
-vous? det er m. Dem som m. meg il en est de
vous comme de moi; tre om én étre trois
contre un; alene om (å gjøre) n. étre seul
å faire qc; en må to om (el. om å) il faut
se mettre å deux pour; se ( —) lenge (om);
om seg étre entreprenant; til (abs.) exister;
i selskap assister å une fete; det er ingenting
tess cela ne sert å rien; det er 2 måneder t. festen
deux mois nous séparent de la fete; det kan
t. en annen gang cela sera pour une autre
fois; se (—) tilbake, ute; ved (å gjøre) n.
étre å faire qc.; —v. sin 2nen sigar en étre å son
second cigare; nå er vi v. det nous y voici;
det er ikke stort v. ham il ne vaut pas grand’-
chose; han vil ikke v. det il ne veut pas en
convenir. 2. (som hjelpeverbum) étre; (i noen
tilfelle) avoir; han er kommet il est arrivé;
han er (blitt) drept il est (a été) tué; han er
flyktet il a fui, il s’est enfui.
værelse chambre, piece f.; hus med 7 -r maison
f. de sept piéces; være p. sitt étre dans sa
chambre; liste seg inn i (opp p.) sitt —se glisser
å sa chambre.
væremåte maniére f. d’étre.
vær|fløy girouette f. -forandring changement
m. de temps; vi får le temps va changer.
-forhold temps m., conditions f. atmosphéri
ques. -hane coq m. d’un clocher, (ogs. fg.)
girouette f. -iakttagelse observation f. météoro
logique. -kart carte f. météorologique. -kyndig
verse dans la météorologie; s. météorologue m.
-lag, temps m. -profet personne f. qui prédit
le temps, F barométre m.
værsgo (vær så god) tiens, tenez, Voici! (høflig)
(voici,) monsieur, (tillatelse) faites; (når det
banker) entrez, (begynn) allez, (truende) vil
du ... veux-tu(bien).
vær|skifte, se -forandring, -spådom prédic
tion f. du temps.
væske s. liquide; (mere omfattende) fluide;
(i planter) suc m.; (i legemet) humeur; f
(vannaktig) sérosité f. væske v. fournir une
humeur, (om sår, ogs.) suppurer. -form etat
m. fluide (el. liquide). -formig (å Pétat) liquide.
væte v. mouiller, humecter, arroser. væte s.
humidité f.
vøre: ikke ne pas se soucier de, se mo
quer de.
vørter mout m.
våde: av fortuitement. -drap (-ild; -skott)
homicide (incendie; coup de feu) fortuit.
våg (bukt) (petite) baie, anse f.
våg (materie) matiére f.
våge mettre au hasard (el. au jeu), risquer,
(se ogs. -t) oser (å gjøre n. faire qc); n.
risquer qc. jeg -r det je veux m’y hasarder,
je risque Faventure; jeg -r det ikke je n’ose
pas; den som intet -r, intet vinner qui ne
risque rien, n*a rien; De kan (la ham) bare
se prøve (på); seg inn (ut, opp,
ned) se risquer å entrer (sortir, monter, des
cendre); seg inn (ut) i se risquer dans; seg t.
å se risquer å; seg ut på se risquer sur. -hals
téméraire, risquetout m. -Ug hasardeux. -spill
jeu m. de hasard, -stykke coup m. téméraire.
-t a. hasardé.

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Project Runeberg, Sun Dec 10 19:50:18 2023 (aronsson) (download) << Previous Next >>
https://runeberg.org/nofr1955/0358.html

Valid HTML 4.0! All our files are DRM-free