Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - D ...
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.
Driftig
124
I) r it 1; li c li
Sv. æljok, æljar.
Driftigen, adv. 1, hagola^atj
hakkola^at; 2, ælsaret.
Driftighed, s. i, hagolašvuot;
hakkolašvuot; 2, ælsarvuot.
Drik, s. 1, jugosj 2, jugastak.
Sv. jul kastak.
Drikke, s. jukkanius.
Sv. jukkenias.
Drikke, v. jukkat. Give at drikke,
jugatet.
Sv. jukket. Jukkatet.
Drikfældig, adj. 1, jukkis; 2,
j’ig’S-
Sv. jukkales.
Drik fæl di g hed, s. 1,
jukkiš-vuot; 2, jugišvuot.
Drikkelag, s. jugalvas;
jugal-mas.
Sv. jukkelvas.
Drikkelig, adj. jugatægje;
ju-gatatte.
Sv. jukketattc.
Driste sig til, v. 1, jallot,
ja-lodet; 2, roakkat, roakadet, jeg
drister mig ikke til at (faa til dig,
im roakad, jalod du ouddi va33et.
Sv. 1, tuostet; 2, vuoiket, vuoikelet.
Dristig, adj. 1, jallo, hvem er
saa dristig at forlanqe ham i Tale?
gi læ nuft jallo su ravkkat sagaidi? 2,
roakkad; 3, duosstel. Blive dristig,
1, jallot; 2, jallosmet; 3, roakkasmet.
Gjøre dristig, 1, jallodet; 2,
jallos-mattetj 3, roakkasinattet, Anse for
dristig, jallošet.
Sv. 1, jalo; jalok. Jalot, han er
blevet lidt dristigere end før, jalo—
stam le talle autočest. Jalostattet;
jalotet.
Dristigen, 1, jallot; 2,roakkadet.
Dr i s li g hed, 1, jallovuot; 2,
roakkadvuot; 3, duostelvuot.
Drive, s. borgatak.
Sv. flipetak; kilpetak.
Drive, v. A. 1, agjet; ajetet,
agjelet, jeg søger at drive den bort,
men den gaar ikke, agjaladdam, baic
i vuolge; 2, vuojetet; vuogjalet, han
drev Tienderne tilbage, čudid ruftud
vuojeti; 3, ollašubmai, dakkujubmai
buftet, han fik den Sag drevet
igjennem, dam asse son ollasubmai,
dakkujubmai buvti; 4, doalvvot; 5,
vig-gatet, drives af Guds Aand,
dolv-vujuvvut, viggatuvvut Ibmel vuoiqast.
Dreven, harjanam, han er dreven
i saadanne Sager, daggar ašsidi son
læ harjanam. B. 1, rievddat,
Baaden driver, vanas rievdda; 2,
borg-gat, (fyge). Drives, agjanet, derved
drives Sorgen bort, dago boft erit—
agjan moras. Det som driver,
riev-datak, samle det som driver,
riev-datagaid coggit.
Sv. A. 1, vuojetet; 2, tutet; 3,
drive igjennem, aikalasi, ollasi
puok-tet; 4, kiddotet; 5, filpet, Finden
driver Sneen, pieg filpi muotekeb;
6, libšet. B. 1, virrot; 2, sutatallet;
3, kiddoset. Som kan drives bort,
paitos.
Drivefjæder, s. cifcesdavgge.
Drivtø m m e r, Drivved, s. riekke.
Drog, s. guoca, Drog af Tjenere
bryde sig ikke om at se efter, guoca
balvvalægjek æi fuola isskat; et
dovent Drog, guoca jalgnes;
guoca-laikke.
Dronning, s. 1, gonagas æmed;
gonagaslas æmed5 2, Dronning.
Drue, s. muorje.
Sv. muorje.
Drukken, adj. 1, jukkam; 2,
jukkanius, drikke sig drukken,
juk-kamu3|an ječas jukkat; 3, garrim,
være drukken, garriinest læt. Fære
drukken, garrit.
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>