- Project Runeberg -  Norsk-lappisk Ordbog /
232

(1852) [MARC] Author: Niels Vibe Stockfleth - Tema: Sápmi and the Sami, Dictionaries
Table of Contents / Innehåll | << Previous | Next >>
  Project Runeberg | Catalog | Recent Changes | Donate | Comments? |   

Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - G ...

scanned image

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Below is the raw OCR text from the above scanned image. Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan. Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!

This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.

Gjerde

232

Gjæl

Sv. 1, gærde; 2, hagan.

Gjerde, v. 1, aiddot; 2,
gard-dot; garde dakkat; 3, ruottot, for
Kvæget.

Sv. 1, gardot; 2, kiddestet.

Gjerdefang, s. 1, aidde-, 2,
gardde inuorak.

Gjerne, adv. 1, mielast;
miela-stes; buorre mielast; buorre miela
mield, det gjor, vil jeg gjerne, dam
mielast, buorre mielast dagam, aigom;
2,iniellasa3?at; hellere, buoreb mielast;
mielasabbuid; hellere end gjerne,
buoremus mielast; 3, miellalas,
miel-lasaš, gjor du det hellere end han?
dagakgo don dam miellasabbun go
son? 4, hellere, auddal, jeg tager
hellere Brød end Tobak, auddal laibe
valdam go dubak; 5, helst, audamusta,
helst, allerhelst gik jeg for dig i
Skgds, audemusta dunji manašim
satton, sattoi; 6, galle, det tror jeg
gjerne, dasa galle jakam; for mig
maa han gjerne reise, muo ditti galle
03330 vuolgget; 7, sagga, saggarak,
jer/ ønskede, vilde del saa gjerne,
dam saggarakkan halidim, dattum; 8.
davja, davjarak, saaledes gaar det
gjerne, nuft davja, davjarak,
davja-musat gævva.

Sv. 1, vaimost; 2, miela melte; 3,
kalle kalle; 4, hellere, faut, hvor/or
dræbte han ham ikke hellere? mastes
i33i so kodde faut? fauten; jeg vil
ikke gjerne, ib naie sita.

Gjerning, s. dakko, den er en
Mand, som gjør Mands Gjerning,
olmai, gutte olmaivuoda dago dakka;
2, duogje, al leve a f sine Ilænders
Gjerning, giedaides dujin ællet. 3,
1 Gjerningen, duodalajj^at.

Sv. takko.

Gjerningsmand, s. dakke,

Gjerningssgnd, s. dakkosuddo.

Gjerrig, adj. hanes, gjerrig imod

sin Næste, hanes guoibmasis; dei
Gjerrige er ikke meget bedre en
en Tyv, hanes i læk sagga buore
gosuol; 2, hanastalle. f’ære, handl
gjerrig, hanastallat.

Sv. hanes, 1, hanes i le suolleges .
ædna pareb; ahanes, aliiies; 2, hana
stalleje; 3, pattapclak. Hanastalle

G jer r igen, adv. hadnasei. 1, Ha
nesvuot; 2, hanastallam; hanastallam
vuot.

Gjest, guosse. Opføre sig sot
Gjest, guossastallat.

Sv. quosse. Quossastallet.

Gjeste, v. være til Gjest, guos
sot. Gjeste, (beværte,) guosotet.

Sv. quossot. Quossotet.

Gjestebud, s. 1, hæjak; 2, ju
galmas.

Sv. 1, hæje; 2, jugelvas.

Gjestfri, adj. guosetægje; 1
buorre matkkeolbmui vuosstai.

Sv. quossoteje.

Gjest f rit, adv. burist; matkk<
olmuid burist vuosstaivalddet.

Gjest frihed, s. buorrevuot.

Gjestgiver, s. guosotægje bal!
audast.

Gjette, v. arvvalet, du skal sil
med et Ord, du skal ikke gjet l ’
oft sadnai galgak cælkket, ik gal
arvalet.

Sv. 1, muonet; 2, arvetet.

Gjetning, Gjetteværk, s. arw
lus; arvvaladdam.

Sv. anatas.

Gjev, adj. šiega. Šiegavuot.

Gjord, s. boagan.

Sv. 1, au ve; 2, jive.

Gjorde, v. boakkanastct.

Sv. kæcaldet.

Gjæl, adj. 1, luoppe, Mælkt>
og Gjælko, bacéegussa ja luoppe;,
covces; 3, stainak; 4, rodno, rudi.

Sv. 1, copces; 2, stainak; 3, rodi.

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Project Runeberg, Sun Dec 10 19:52:39 2023 (aronsson) (download) << Previous Next >>
https://runeberg.org/nolappordb/0244.html

Valid HTML 4.0! All our files are DRM-free