Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - M ...
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.
Mos
439
Malm
en, o. s. v., gadna. Søge, æde
’ns, om Renene, visstet. Overgroes
i’ Mos, ganaiduvvat. Bringe Mos
i al gro, ganaiduttet. Afskrabe
os, gadnit.
Sv. I, visste, O: islandsk Mos; 2,
fipo; 3, ruomse; 4, semol. Samle
.os, lappostet.
Mosbegroet, adj. om Stene,
•teer, o. s. v. gadni.
Moster, s. 1, ældre end Moder,
fasske; 2, yngre end Moder, muota,
nedha.
Sv. 1, koska, koské; 2, mueda.
Moxen, adv. \, masarak; 2, lakka.
Mudder, s. Sv. 1, murlesk; 2,
1 ne.
Muddret, adj. moivai, muddret
und, moivas cacce.
Mug, s. g’ioppo, muggent Brød,
foppolaibbe.
Sv. knop.
Huggen, adj. guoppom.
Guop-|mvuot.
Sv. kuopok.
Mugne, v. glioppot, det mugner
i;e hos dig, i dat galle du duokken
top0. Bringe til at mugne,
guop-j det. Smage muggent, gupidet.
Sv. kuoppot.
Muk, s. njivkkem.
Sv. culketem.
Mukke, v. njivkket; njivketet.
Sv. culketet.
Mukken, s. njivkkem;
lijivkke-t ime.
’Mul, s. o. v. se Skimmel, o. o. v.
Vuld, s. muoldda.
Sv. mulde.
Muldjord, s. muolddaædnam.
Muld varp, s. 1, muoldak; 2,
noldaksapan.
’v. 1, vešek; 2, ædnamkæsalv,
kse; 3, korfus.
Mulig, adj. i, væjolas, alle mu-
lige Midler ere forsøgte, buok
væjolas gaskoainek gæccaluvvum læk;
snarest muligt, audeniusta go
væjolas ; den størst muligste Flid,
Hast, stuorramus ælljo, lioappo, mi
væjolas læ; 2, nialidolas, naar det
var muligt, go mahdolaš lifci; 3,
balad, tilvands er det ikke muligt
at reise, cace mield i læk balad
mat-kustet; 4, mulig, Mulighed
udtrykkes ved lakkai, naar det ikke er
mulig, ingen Mulighed ei’ at komme
frem med Baad, skier jeg, go
vad-nasin bæssani lakkai i læk, de
cuoi-gam; 5, ved Handlingsformen i locat.
cas., det er ikke muligt for mig at
udrette, i dat læk muo dakkamest;
er det muligt at slippe fra, for
Fristelse? lægo gæöealusast vælttamest,
vælltamlakkai?
Sv. 1, matteles; 2, pallat.
Muligens, adv. 1, væjolajjat;
2, mahdola33at; 3, daiddat; 4, galle
vægjet, muligens kommer jeg, daidam,
galle væjam boattet-
Mulighed, s. 1, vægjo, naar der
var nogen Mulighed! go vægjo lifci!
vægjovuot; 2, væjolasvuot; 2,
mali-dolašvuot; 3, balladvuot; 4, lakkai,
der er ingen Mulighed i al undgaa
det, dast i læk vælttam lakkai.
Sv. mattelesvuot; 2, væjovuot;
3, pallatvuot.
Mulkt, s. sakko, komme i Mulkt,
sakkoi saddat; betale Mulkt, sakko
gæsset.
Sv. sakko, sakkob keset.
Mulktere, v. sakkotet.
Sv. sakkodet.
Mulkter en, s. sakkotæbme.
Mulm, s. mossko, mosskodalkke,
Gravens, Nattens Mulm, havde, ija
mossko, mosskovuot.
Sv. i, tramkein; 2, quolmo.
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>