- Project Runeberg -  Norsk-lappisk Ordbog /
631

(1852) [MARC] Author: Niels Vibe Stockfleth - Tema: Sápmi and the Sami, Dictionaries
Table of Contents / Innehåll | << Previous | Next >>
  Project Runeberg | Catalog | Recent Changes | Donate | Comments? |   

Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - S ...

scanned image

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Below is the raw OCR text from the above scanned image. Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan. Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!

This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.

Soleklar

631

Som

nolvuotta aibns cielgas læi calmidam
idast. Aibas čielggaset. Olles
ciel-asvuot.

Solformørkelse, s. bæivas
•vdnjudæbine.

Solglands, s. bæivas
čuvggel-aot.

Solglimt, s. bæivas givdnjom,
ivnjakastem.

Sol g r nn, s. uccemuš rippagæcce.
Solhede, s. bæivvebak.
Sv. 1, peiven pracsto; 2, -pak.
Solhverv, s. 1, aige jorgaldak;
, gukkemus bæivve.
Sv. kukkenius peive.
Sol hver vs dag, s• gukkemus
iivve.

Solhvervstid, s. aige
jorgal-iga boddo; aigge go bæivve
čuov-idvuoda guvllui jorggal.
Solhøide, s. bæivas allagasvuot,
lagvuot.

Solmærke, s. bæivvemærkka.
Solplet, s. sevdnjis sajekkeivest,
eivacest.

Solrand, s. bæivas ravd.
Solrøg, s. Sv. suvol.
Solside, s. bæivvebælle.
Sv. peivepele.

Solskin, s. bæivvadak,
Solskins-<tj, jallakasbæivve.
Sv. 1, peiven paitem; 2, svædka.
Solskive, s. boddoid, aige caje-

•gje-

Sv. peiven vuosetia.
Solskjærm, s. bæivvesuogje.
Solstik, s. 1, bæivveguorddem;
-goddem.

So Istra ale, s. bæivvesuonjar.
Sv. peivelabče.
Sol varme, s. bæivvebak.
Sv. prastegas.

Solviser, s. aige boddoid
caje-gje.

Soløje, s. bæivasnieras, jeg saa
Soløjet, nieras oidnim.

Som, pron. 1, gulte, 2, gi, Enken,
som mistede sin Mand i Krigen og
hvis Søn er død, læsk, glitte soattai
boadnjas massi ja gæn bardne
jab-mam læ; 3, mi, en saadan Mand
som du er, daggar olmai, mi don
læk; den Mand (som) jeg talte med
om de Bøger (som) vi havde hest
sammen, olmai gæin sardnomen
le-gjiin dai girji birra, maid ovtast moi
læime lokkam; 4, maggar, saadan,
som han var, daggar maggar son
læi; 5, go, en saadan Mand som
han er, daggar olmai go son læ, go
son de læ.

Sv. 1, kutte; 2, juok; 3, jukko.

Som, A. conj. 1, go, Saaret er
ikke saa stggt som det var i
Be-ggndelsen, havve i læk nuft fasste
go algost læi; saa længe som det
Veir varer, nuft gukka go dat dalkke
bissta; som nu Tiden nærmede sig,
go dal aigge lakkanæmen læi; det
er en ligesaa behagelig som nyttig
Sgssel, dat læ aido nuft havskes go
avkalaš fidno; ret som vi vilde gaa
kom han, aido go vuolggemen
læi-mek de bodi son; 2, nuftgo, jeg
behandler ham endnu som et Barn,
mon mænnodam suin nuftgo manain;
deri handler han som en retskaffen
Mand, dago dafhost son dakka nuftgo
vuoigadlas olmai; 3, som om, dego,
jeg drager vel Kjendsel paa ham,
som om jeg havde seet ham før,
dovdastallam galle su dego lifčim
oaidnam su audal; han kom som (om)
han var kaldet, bodi dego
ravkkujuv-vum læi; det synes som han har i
Sinde at komme, dat orro gussto
dego niiella sust læ boattet; 4, moft,
som Herren saa hans Tjenere, moft
ised nuft su balvvalægjek; lad dem

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Project Runeberg, Sun Dec 10 19:52:39 2023 (aronsson) (download) << Previous Next >>
https://runeberg.org/nolappordb/0643.html

Valid HTML 4.0! All our files are DRM-free