Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - S ...
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.
Stats klogskab
652
Sted
Statsklogskab, s. valddegodde
raddimjierbme.
Slalskonst, s. valddegodde
rad-dimdiettem.
Statslegeme , s. valddegodde. -
Statslære, s. valddegodde
rad-dimoappo.
Statsmagt, s. valddegoddefabmo,
den højeste Statsmagt, aleinus fabmo
valddegoddest.
Statsmand, s. valddegodde
rad-dini diette.
Statsomvæltning, s.
valdde-goddenubbastus.
Statsraad, s. 1,
valddegodde-raddimguoibme; 2, valddegodde
rad-dimgærreg, digge.
Statssag, s. valddegoddeašše.
Statssamfund, s.
valddegodde-særvve.
Statsstyrelse, s. 1,
valdde-godderaddim; 2, -doarjalæbme.
Statsstyrer, s. 1,
valddegodde-raddijægje; 2, -doarjalægje.
Statsvel, s. valddegodde
buorre-dille.
Statsvidenskab, s. valddegodde
raddimdietto.
Statsværk, s. 1, valddegodde
lagedæbnie, asatus; 2, -dakko.
Statsvæsen, s. valddegodde
ra-kadus, lagadus.
Stav, s. 1, soabbe; 2, bryde
Staven over sit Medmenneske,
guoi-mes garaset dubmit.
Sv. sobbe.
Stav, Stave, Stavre, s. 1, čare;
falde i Slaver, salgidet; 2, halgidet;
3, skilgidet, Tønden falder i Staver,
varpel lialgid, salgid, skilgid; 4, liski—
det; 5, fulde i Staver af Forbauselse
o. s. v., hirbmastuvvat.
Stave, v. s ta v vit, jeg har Børn,
som stave, stavvijægje manak must
læk; jeg læser naar jeg slaver, s_
vemin logam.
Sv. stavadet.
Stavning, s. stavvim.
Stavelse, s. stavalas.
Sv. sta veles.
Stavn, s. 1, assamædnam; 5,
-baikke, Hjemstavn, sidbaikke; Føt.
stavn, riegadambaikke; 3, gæii,
For- og Bagstavn, audda ja mar)
-gæcce; 4, det Øverste a f St avi ti
paa en Slæde, bilhhe.
Sv. 1, stabne; 2, kece, autakei
Slav ns baand , s. baikkasis
c-nujubme, garrujubme.
Stavnsbundet, adj. baikk s
cadnujuvvum, garrujuvvum.
Sted, s. 1, baikke, er det et <jU
Fiskested? lægo dat šiega gulid bi
-dem baikke ? et Kirkested, girk
-baikke; 2, sagje, jeg hører til de
Tingsted, dam diggesagje olmuslal}
jeg gaar hen til det Sted, hvor Tett
har staaet, goattesagjai mannam; *n
satte sii/ paa del første det bei e
Sted, audemus buoremus sagjai n
manai cokkanet; Kirken er det en’e
Sted, hvor der ikke gjøres Fors il
paa Mennesker, girkko læ dat ft
aidno baikke, sagje, goggo æroti a
i dakkujuvvu olbmui gasski; sæt, te k
dig i mit Sted! bi ja ječčad muo
-gjai; jurdaš jeccad muo sajest! vi<e
en i Faders Sleil, ače sajest
gæ-gen læt; i hans Steil havde jeg i e
gjort det, su sajest im dam læm
d-kam; istedetfor, sagjai; 3, et oll
Sted, bid; 4, ingen Uretfærdig t
bør finde Sted iblandt Eder, i
in-kege verid dakkujuvvut, adnujuut
galga din gaskast; det er nødventil
at hans Død, der har oprettet
-stamentet, maa finde Sted, su j
-mein darbasuvvu, gutte testamc a
dakkam læ; denne Skik finder ent"
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>