- Project Runeberg -  Norsk-lappisk Ordbog /
873

(1852) [MARC] Author: Niels Vibe Stockfleth - Tema: Sápmi and the Sami, Dictionaries
Table of Contents / Innehåll | << Previous | Next >>
  Project Runeberg | Catalog | Recent Changes | Donate | Comments? |   

Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - V ...

scanned image

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Below is the raw OCR text from the above scanned image. Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan. Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!

This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.

Værdighed

873

Vær c

lagvuodast; den højere Værdighed,
som Gud har tildelt Menneskene,
datstuorrab oaivvevuolta, allagvuotta,
maid Ibmel olbmuidi addam læ;
Keiser- og Kongeværdigheden, kæisar- ja
gonagas- oaivvevuotta, allagvuotta;
han mislede alle sine Embeder og
Værdigheder, dusšen son saddai buok
su fidnoines ja allagvuodaines; 5,
soamalasvuot; 63 hæivvolasvuot.

Sv. 1, vuokasvuot; 2, allakviiot; 3,
oivesvuot.

Værdige, v. 1, dokkalaj^an,
gælbolagjan adnet; 2, dokkitet; 3,
doattalet, han har værdiget mig Svar,
sit Venskab, son muo dokkala^an
læ adnam munji vastadusa,
ussteb-vuodas addet.

Værdilos, værdlos, som er uden
Værd, adj. 1, arvo-; 2, gælbotæbine,
arvotes, gælbotes bahha olnius. Gjøre
værdilos, forringe Værdien, 1, arvo-;
2, gælbotnttet. Gjøres værdilos, miste
sin Værdi, 1, arvo-; 2, gælboluvvut.
\, arvo-; 2, gælbotesvuot.

Værdskyld, s. ansaiæbme.

Være, v. 1, læt, er det tungt?
ikke saa meget tungt, lægo lossad?
læ be son; jeg er dig god, dunji
buorre læm; det er ikke til al holde
ud, i læk ballim lakkai, hæg adnem
lakkai; i læk gillainest; jeg var
kommet, men jeg var ikke frisk, legjim
boattet, mutto im læm diervas; vær
saa god og hjælp mig, lifcik nuft
buorre ja vækketifcik muo; naar
do-var not/en af hvem man kunde faa,
go lifči gæst oa^ot; far vel! Gud
hjælpe fremdeles, ællet di diervvan!
lekkus Ibmel ain vækketægjen; det
kan vel være, matta læt; det være
nu som det være vil, lekkus dal
moft læ^a; del kunde vel være, at
jeg reiste, lifci galle væjolas, atte
vulggim; lad sau være! lekkus nuft!

ingen, være sig en Ven eller Uven,
i oftage, lekkus ussteb, lekkus
vassa-las; det være nu som det vil, det
være vil! lekkus dal moft læ’^a!
være til, la’t, hæggast læt; 2, orrot,
være i Nod, nærværende, hædest,
lut læt, orrot; du frygter ikke for
at være ved hans Side, ik bala su
haldast orromest; lad det nu være
som det er, orrus dal moft læ; divte
dal orrot moft jo læ; jeg vil ikke
være ledig naar de andre ro, im mon
oro go ærrak sukkek; orodet, i nogen
Tid har jeg været Eriks Tjener,
læm orodam Erke balvvalægjen;
ik-kuns ei Eneste er, var og skal være
uforanderligt, aive oft aidno læ, læi
ja orromen læ nubbasluvvamættos ; 3,
ællet, jeg har ikke været paa Jagt,
i Skyds, paa Soen, iin læk ællain
bivdost, satost, mæra ald; han er altid
tilstede i Bønnen, alelessi son ælla
rokkus sist; dette haver han gjort for
at vi skulle være hellige for Gud,
dam son læ dakkam vai bassen mi
ællep Ibmel audast; der har været
mange Mennesker før os paa Jorden,
ollo olbmuk ællam læk ædnamest
aud-dal go mi; hvorledes er det med ham?
moft son ælla? for en kort Tid kan
jeg vel være uden Tobak, oanekas
gask galle dubaktaga ælam; jeg har
været saa langt som til Kautokeino,
ællain læm Kautokeino rajast; jeg var
der for al hente mit Barn, ellim
dobbe muo mana viey/am ditti; er
endnu den Sygdom der? aingo
ælle-men læ davd dobbe? ælostet, vi vare
sammen i Fisketiden, ælosteimek oft
sajest bivddcm aige; ælaset, var du i
hans Værelse? jeg var der ganske kort,
ellikgo su stuovost? ælaSiin; 4, fidnat,
være for en kort Tid; han kommer
vistnok, men forbliver her ikke, er her
ganske kort, boatta galle, i oro, dušše

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Project Runeberg, Sun Dec 10 19:52:39 2023 (aronsson) (download) << Previous Next >>
https://runeberg.org/nolappordb/0885.html

Valid HTML 4.0! All our files are DRM-free