Full resolution (JPEG)
- On this page / på denna sida
- Sidor ...
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread.
/ Denna sida har aldrig korrekturlästs.
58 C. P. Christensen Schmidt:
udsigelse —)', saa at altsaa Muligheden for causal Opfattelse
ogsaa af ὅτι δουλεύσομεν O. 1. i Septuaginta i sig selv slet
ikke er udelukket.”
Ogsaa i det nye Testamente finde vi ὅτι efter et saadant
forklaringsøgende Spørgsmaal ikke blot med Præsens (som i
de før omtalte Steder om Jesu Magt over Vind og Sø, sml.
Joh. 2, 18 og 8, 22), men ogsaa med Futurum (Joh. 7, 35:
σοῦ οὗτος μέλλει πορεύεσϑαι, ὅτι ἡ μεῖς οὐχ εὑρήσομεν αὐτόν; —
hvad der refererer sig {ΠῚ Jesu Forudsigelse i det umiddelbart
Foregaaende —). Ogsaa her gaaer Bisætningens Indhold
med ind under Hovedsætningens negtende eller dog til
Negtelse heldende Betydning, Meningen er: han vil ikke let
kunne gaae saa langt bort, at vi jo nok skulle kunne finde
ham; men vi kunne ogsaa her meget godt oversætte: siden
vi ikke skulle finde ham.
Hvor megen Virkning med Hensyn til Brug og Betydning
man nu imidlertid ved dette ὅτε med Futurum skal tillægge
eller ikke tillægge orientalske Indflydelser, saa veed jeg i alt
Fald som sagt ikke nogensinde at have truffet det hos egentlig
græske Forfattere, heller ikke dem fra Keisertiden. Ogsaa de
synes ligesom de ældre kun at have anvendt denne Form
af Forbindelsen, hvor der er Spørgsmaal om at forklare en
Kjendsgjerning i egentlig Forstand, som Alkiphron Epist. Il,
4, 2, hvor Glykera fortæller, at hun efter Modtagelsen af det
Brev, hvorved Ptolemaios I indbød Menander til Ægypten,
var bleven spurgt af sine Omværende: τί σοι τηλικοῦτον γέγονεν
ἀγαϑόν, ὅτι καὶ ψυχῇ καὶ σώματι καὶ πᾶσιν ἀλλοιοτέρα νῦν ἡ μῖν
' At causal Opfattelse af Bisætningen ogsaa i denne Gruppe af
Forbindelser er fuldt tilstedelig, sees f. Ex. af Chr. Pedersen, danske
Skrifter I, 196, 16 f.: Ment dw at ieg er gud men ieg skall læge nogen
af spedalsk sot (2 Kong. 5, 7) eller af Sv. Grundtvig, Danm. gl. Folkev.
267 M 16: Hvad Sygdom er kommen din Staldedreng oppaa, men Fruer
og Møer skal til ham nedgaa? (sml. I 17 og K 19 men, N 13 imens, R
16 og ἃ 15 mens, Ὁ 10 siden). Ogsaa i Stedet af Gripisspá oversætter
H. G. Møller: ser du Letsind i Kongens Sjæl, siden jeg skal bryde Løftet
til Bruden, som jeg tyktes at elske af al min Hu?
* Hvad Hyppighedsforholdet angaaer, da har jeg af Exempier paa
ὅτι med Præsens, Perfectum eller Aorist talt lidt over 40, og omtrent for
hver 3 af saadanne Tilfælde 1 med Futurum.
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Project Runeberg, Tue Jun 16 13:58:03 2026
(www-data)
(download)
<< Previous
Next >>
https://runeberg.org/nordfilol/3r1/0070.html