Full resolution (JPEG)
- On this page / på denna sida
- Sidor ...
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread.
/ Denna sida har aldrig korrekturlästs.
88 Et Plagiat.
denne «bekendte forfatterinde» (hos Sharp: the eminent art-writer)
selv, men en anden dame, beretningen skyldes.
Stedman 139: Stíf. 115:
«Casa Guidi Windows» won . . .`skrev «Casa Guidi
Wina host of friends to Italy, and dows», 1851, som vandt Italien
gained for its devoted author venner i England og hende selv
an historic name. et navn i Italien.
Citatet af tilegnelsen af Aurora Leigh (nederst på siden)
er fra Stedman 140; det fra Mrs. Hawthorne (øverst på næste
side) fra Sharp 171; sætningen: «Deres samliv var et skønnere
digt end noget af hans eller andres digte» skyldes Sharp 147
(It is so beautiful a story that one often prefers it to the sweetest
or loftiest poem that came from the lips of either). Og således
har da hr. Stefánsson fuldbragt det kunststykke at skrive et
helt kapitel om en begavet digterinde uden på et eneste
sted at behøve at læse hendes egne værker eller
førstehåndskilderne til hendes biografi; citaterne fra Mrs. Br. i
Stf.s slutningsafsnit er også andenhånds (Stedman og Quart. Rev.).
Også, hvor Stefánsson citerer sin hovedforfatter, Robert
Browning, har han en påfaldende lyst til kun at benytte de steder,
der i forvejen er anførte i de to rare bøger, han har haft
så meget udbytte af at studere. Jeg har således talt 6 citater,
fælles for Stedman og Stf., og 25, fælles for Sharp og Stf’!
Ved nogle af de sidste har vor forf. dog föjet et par linier til
foran eller bagved; de fleste er imidlertid nöjagtig som i den
engelske biografi.
Denne bog af Sharp har overhovedet været et herligt fund
for Stf. Det vilde tage altfor megen plads op her, hvis jeg
skulde aftrykke i parallelspalter alt, hvad han skylder Sharp;
de, der har interesse for slige undersøgelser, kan for en shilling
' Stf. 82 (The past) = Stedm. 316; 94 — 311 (ogsaa Sharp 92);
122 = 326; 124 (A life’. . .) = 8328; 180 (Song's. . .) = 340; 184 øv.
= 427. — Stf. 43 (The old trees) ξξί Sharp 23; 45 = 32; 46 = 34;
47 øv. — 39; 48 (As Arab) — 44; 49 de to sidste — 46, 47; 50 øv. =
47; 63 (Open my heart) = 57; 65 ned. = 60; 66 (Indeed . . 2) = 61;
68 (begge; også det med Gordon) — 69; 72 (alt) — 67; 76 (midt) = 111;
77ΞΞ.109}}81 (Thy long) = 99; 131 (A spirit) = 119; 137 f. = 195,
138 (God stooping) τὸ 125; 141 (For the main) — 127; 176 (I never) =
180; 184 (It lives) — 51; 184—535 (Meeting and Parting) — 158.
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Project Runeberg, Tue Jun 16 13:58:03 2026
(www-data)
(download)
<< Previous
Next >>
https://runeberg.org/nordfilol/3r1/0100.html