Full resolution (JPEG)
- On this page / på denna sida
- Sidor ...
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread.
/ Denna sida har aldrig korrekturlästs.
2 J. E. Hylén:
Editorerna behålla gemenligen denna handskrifternas
läsart. Så Dindorf, Homeri Odyssea, Ameis-Hentze, Homers
Odyssee, La Roche, Homeri Odyssea, Ludwich, Homeri
carmina, Odyssea.
Nauck, Mélanges Gréco-Romains IIl: 250 ff., förklarar
dock dessa former för ohomeriska och över huvud taget
språkvidriga. Och med sin förkärlek för konjekturer insätter
han i texten i deras ställe #ïa och ἤϊσαν, hvilka former
återfinnas även annorstädes i de homeriska sångerna, neml. ἤϊα
Od. 4, 427, 433, 972, 10. 309 och ἤϊσαν 1]. 10. 197, 18.305,
17. 495,708. 11:2233, 19.436, 20: 7, 24.1.9, 18.
Christ, Hom. od. Homer.” s. 62, anm. 2, nämner denna
konjektur en förbättring och finner sig t. o. m. till rätta med
den derav uppkomna ganska hårda hiatus i Od. 10. 146,
274. Men än underligare förefaller detta Christs beredvilliga
antagande av Naucks <«textförbättring», når man besinnar,
att Christ i Odysséformen ἤϊον ser ett bevis på olika ursprung
för Iliaden och Odysséen. Ty i och med antagandet av
Naucks konjektur faller detta hans stöd, enär ἤϊσαν kan
uppvisas både i Odysséen och Iliaden, såsom åvan är
äådagalagdt.
Men icke ens formerna ἤϊα och ἤϊσαν lemnas oantastade.
Wackernagel, K. Z. 25. 265, stryker dem mot handskrifternas
på så många ställen samstämmiga vittnesbörd och läser i
stället aoristformerna ἤεα och ἤεσαν. Och han finner
understöd hos så framstående vetenskapsmän som G. Meyer, Gr.
Gr.” 5. 430, och Brugmann, Gr. Gr.” 5. 169, hvilka hålla ἤϊα
och ἤϊσαν för språkvidriga och t. o. m. föredraga ἤεα utan
jota subscr., enär urgrek. intervok. £ undantagslöst faller bort.
Sa länge striden gäller endast konjicierade former, finnes
för mig intet skäl att ej antaga de språkriktiga. I detta fall
är dock ἤεα en lättförklarlig form. Ty icke behöver detta
jota subscr. ovilkorligen bärröra från urgrekisk tid. Det kan
nemligen ha inkommit senare. Johansson har åtminstone i
akademiska föreläsningar, som jag åhört, visat en väg derför.
Han antager en əç-aoristbildning. I sing. således *e-ei-ə-s-m
> * ējəç-m > * ἤϊεσα > ea. 1 plur. åter * e-ei-ç-men' — om
' Egentl. * e--ç-men, men den starka rotformen har trängt in från sing.
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Project Runeberg, Tue Jun 16 15:33:36 2026
(www-data)
(download)
<< Previous
Next >>
https://runeberg.org/nordfilol/3r2/0014.html