Full resolution (JPEG)
- On this page / på denna sida
- Sidor ...
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread.
/ Denna sida har aldrig korrekturlästs.
Om några homeriska former. : 3
denna suffixvexling av əc i sg. och ç i plur. se Johansson,
K. Z. 32. 508 — > διστιηθη > * touer > * ἤιμμεν > * ἤιμεν
>u. Hade vi då bredvid hvarandra formerna #sa och
nuev, uppstod lätt jea. Derför behöver man ingalunda
ängsligt undanrödja jota i denna form. Men det återstår i alla
fall den frågan, huruvida man bör antaga denna
Wackernagels konjektur och om verkligen formen ἤϊα är en
«Unform», såsom Brugmann påstår.
Handskrifterna uppvisa på fyra ställen samstämmigt denna
«Unform». Och den är dock alltför säregen, för att man
skali kunna tilltro en avskrivare att hava insatt densamma i
st. f. ἤεα eller ja. Vidare vittna scholierna för handskrifternas
läsart. Och likaledes lexikograferna. Suidas tyckes
visserligen ha förvexlat impf. av εἰμί (a) och εἶμι (ἤϊα), i det han
tolkat #ïa med ὑπῆρχον, lat. eram, och ἃ andra sidan har
Hesychius 6] strängt äåtskilt de lika lydande nominal- och
verbalformerna, i det han tolkar #ïa med βοώματα, för hvilken
betydelse han citerar Il. 13. 103, καὶ ἄχυρα — här anför
han Od. 5. 368 — καὶ ἐφόδια καὶ ἐπορευόμην med citat till
sistnämda betydelse från Od. 4. 433. Dessutom tolkar han
jtov med ἐπορευόμην, ἤϊεν med ἐπορεύετο OCh ἤϊσαν med
êroοεύοντο. Suidas tolkar ἤϊον med τὸ εἰς ὁδὸν βοῶμα. Denna
dubbelbetydelse gär igen i scholierna. Ty scholiasten till Il..
13. 103 parafraserar ἤϊα sålunda: κυρίως δὲ τὰ ἐν τῇ ὁδῷ ἢ
ἐν τῷ πλῷ ἐπιτήδεια, ἐφόδια, οὐ τὰ ἔν οἴχῳ ἐσϑιόμενα. Till
Od. 2. 410, 4. 363 återgives det med ἐφόδια, till 0d. ὅ. 266
med ἐφόδια, ἄλφιτα, till Od. 9. 212 med ἄλφιτα. Seholiasten
till Od. 12. 329 äåtergiver det med βοώματα och åter till Od.
ὃ. 368 med ἄχυρα. Den verbala betydelsen inlägger
scholiasten i ἤϊα Od. 4. 427, der han omskriver det med ἐπορεύϑην
ἢ ἐπορευόμην. Till Od. 10. 146 läsa vi 1 scholierna ἀγήϊον"
ἀνῆλϑον och till Od. 19. 436 ἤϊσαν: ἐπορεύοντο.
För detta subst. ἤϊα, som på ätta ställen läses i de
homeriska dikterna, vilja somlige över allt läsa ^a, men
deremot inlägger Ludwich, Aristarchs Homerische Textkritik
Π: 122, sin bestämda protest. Was gäbe uns ein Recht,
utbrister han, die Contraction ja statt ἤϊα (Od. 2. 410),
welche Didymos und Herodian der jüngeren Atthis zuweisen
und demnach dem Homer absprechen, auf eigene Verant-
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Project Runeberg, Tue Jun 16 15:33:36 2026
(www-data)
(download)
<< Previous
Next >>
https://runeberg.org/nordfilol/3r2/0015.html