Full resolution (JPEG)
- On this page / på denna sida
- Sidor ...
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread.
/ Denna sida har aldrig korrekturlästs.
Om några homeriska former. 17
Homer.” 107, läser ἐσπόμην, synkoperad form av ἐσεπόμην,
såsom ἔσχον «ἔσεχον, ἔπλετο < ἐπέλετο. G. Meyer, Gr. Gr.?
193, Monro, Hom. Gr.” 39, åter anse ἑσπόμην för en
reduplicerad aorist. Brugmann, Gr. Gr.” 66, går en medelväg.
Ursprungligen uttalades formen ἑσπόμην, men den fick spir.
asper från ἕπομαι Och skrevs ἑσπόμην. Enklast är väl att
antaga den korta stammen reduplicerad. Alldeles som
(ἐ)-κέ-κ(ε)λ-ε-το (35 gånger i Il. och Od.), (8)-x8-yr-0-v10 >
(ἐ)κεχάροντο (3 gånger) så (ἐ)-σε-σ(ε)π-ο- μην > ἑσπόμην.
Scholiasten till Ven. A upplyser i sin not till Il. 10. 246, att
Aristarkos aspirerade denna form. Är emellertid denna min
formförklaring riktig, borde reduplikationsstavelsen upprepas
även i imperativus. Men låt vara, att denna oriktighet kan
bortförklaras genom Christs antagande, det återstår i alla
fall en stötosten. Hur kan formen i imperativus lyda σεῖο 9
Ty den förut vanliga åsigten, att -so blivit förlängdt till -s0
— så t. ex. skriver Stephanus: invenitur autem imper. σπεῖο
apud Homerum metri causa ex σπέο factus —, den omfattas
nu icke av någon. 836 Curtius, Verb. Il: 47. Ej heller
förefalla mig Christs och Wackernagels förklaringar antagliga.
Den förre, Gr. Lautlehre 195, tänker sig ἔσπεσεο > σπεῖο,
den senare, K. Z. 23. 468, ἔσπεσεξρο > oneto. Curtius,
Verb. Π: 47, antager antingen en falsk analogibildning ss. t.
ex. efter αἰδέσεο > αἰδέεο > αἰδεῖο, hvilken åsigt Christ, Hom.
oder Homer.” 107, hyllar, eller också att texten här är
fördärvad. Det är tänkbart, att αἰδεῖο föranledt σπεῖο, hvilken
form ursprungligen borde ljuda och utan tvivel ljöd σπέσο >
oro. Kontraherades denna form, mäste resultatet bli σπεῦ
och rejt σπεῖο. Jir. tev (Il. 24. 522), ἕλευ (l. 18. 294), ἕπευ
(1|::10..14Ὁ.0..8:} “ἔρχευ (11: 6.. 280:0: 8.). ἵξευ (I1. 3.1162,
7.115). “ὄοσευ (11...4.. 264, 190. 1139), πέλευ (Il. 194. 219),
φράζευ (Il. 9. 251 ο.. a.). Schulze, Qu. Ep. 405, återställer
mot handskrifternas och Hesychii’ vittnesbörd σπέο och läser
formen antingen med synizes eller efter Ahrens oøzxëéð. Dock
tyckes det mig vanskligt att utmönstra σπεῖος. Ty helt lätt
kan någon gäng en skald bilda en oegentlig form. Ja,
sådana former kunna även leva på folkets läppar. Bäst torde
1 σπεῖό uo ἐπακολούϑησον, σύνελϑέ μοι.
Nord. tidsskr. f. filol. 8416. række. II. 2
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Project Runeberg, Tue Jun 16 15:33:36 2026
(www-data)
(download)
<< Previous
Next >>
https://runeberg.org/nordfilol/3r2/0029.html