Full resolution (JPEG)
- On this page / på denna sida
- Sidor ...
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread.
/ Denna sida har aldrig korrekturlästs.
Bribes de phonétique française. 103
c) T se développe dans le groupe [sr]: essere 6576,
être; antecess(0)r ancestre, ancêtre. Citons encore
castrole (< casserole) qui se rencontre au ΧΑ] siècle
(Fournel, Contemp. de Molière I, 13) et qui est encore la
prononciation du peuple (v. Littré). Le développement du groupe
[skr] en [str] sera traité autre part.
d) G s’est développé dans spinulam épingle.
2) Le développement d'une consonne entre deux
voyelles syllabiques est très fréquent. La consonne
accessoire peut être [v], [w], [j], [h]: sa nature dépend de la
nature de l'hiatus.
a) [v] se rencontre dans pleuvoir (< pluere), pouvoir
(vfr. pooir < potere; influence analogique de mouvoir,
avoir etc.), épouvanter (vfr. espoenter), bouvard (vfr. bouard,
‘marteau à bouer), douve (vír. doue < dogam = δοχή;
comp. douette), pivoine (< pæoniam), cravate (< Croate),
vfr. avoutre (< adulterum). L'explication de emblaver,
gravir, havir, parvis reste douteuse.
Remarque. Rappelons encore les formes dialectales
telles que évu (pour ëu, eu), lavou (pour là ou), révussi
(pour réussi; Monnier, Paris et la prov. p. 182) etc.
b) [w] se développe facilement dans un mot comme
brouette qui se prononce souvent [bruwæt].
6) [j] s'est développé dans payelle (vfr. paelle <
patellam), tuyau (vír. tuel < anc. norr. tuda), essuyer (vír.
essuer < exsucare) etc. On le trouve aussi dans la
prononciation populaire de prier [prije], pays [peji], abbaye
[abeji] etc.; Nisard avait déjà remarqué ce phénomène en
notant que «le peuple disait agréiable, bienséiance, créiancier,
créiature, Léion, épéie, réiel, théiâtre, Panthéion,
caméléion» (Langage populaire de Paris p. 267). Comparez le
développement de /ineal, idiot et de mots pareils dans le
dialecte de Copenhague, où ils deviennent [linejal], ([idijot).
d) [h] s'entend parfois dans le langage emphatique ou
passionné: ainsi [fleho] pour fléau, [kaho] pour c/aos ete.
Remarque. Dans cahier, Cahors, cahoter, ébahir,
envahħir, Jehan, trahir, trahison, h est purement graphique.
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Project Runeberg, Tue Jun 16 15:33:36 2026
(www-data)
(download)
<< Previous
Next >>
https://runeberg.org/nordfilol/3r2/0115.html