Full resolution (JPEG)
- On this page / på denna sida
- Sidor ...
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread.
/ Denna sida har aldrig korrekturlästs.
Förkl. ock anm. till fornnordiska lagar. 5
göres ock troligt av den omständigheten, att man även från
andra håll känner, att träsk använts till liknande ändamål.
Så berättar Tacitus (Germania kap. 12), att «ignavos et
imbelles et corpore infames cœno ac palude, injecta super
crate, mergunt».
Fsv. grip
i VgL. (Schlyters ed. s. 60), som förekommer i följande
sammanhang: Den som sålt en träl skulle «værpþe ...ě. firi
brote (— ansvara för att han icke vore behäftad med
fallandesot) æn firi gripum allæn alder», har ännu icke blivit
tillfredsställande tolkat. Schlyter anser, att grif här utmärker
«den allmänna säkerheten, n(ämligen) såvida denna blivit
störd af trälen, innan han såldes». Denna uppfattning synes
mycket sökt ock föga övertygande. Då det omedelbart förut
är talat om ett slag av sjukdom (fallandesot), med hänsyn
till vilken säljaren skulle ikläda sig ansvar, så väntar man,
att även grif skall utmärka någon sådan. Detta har ordet
enligt min mening också gjort. Jag anser, att gri utgör en
ga-prefigerad form till sv. dial. rid «sjukdomsanfall»
(barnarier «födslovärkar», svemmeri «anfall av svindel) no. rid,
«et Anfald af Sygdom eller Smerte», isl. Arí} «anfall,
våldsamhet etc.» men i plur. specielt «paroxysms of pain, of
fever»; jfr. ock ags. /ríð(e), hríðádl «febris», Aríðian
«febricitare». Att man i isl. havt en ga-bildning till 2ríð har
jag redan i Indogerm. Forsch. V. 18 påvisat, nämligen i isl.
gríð «vehementia», «frantic eagerness». Detta är naturligtvis
samma ord som VgL:s. gripum, som alltså, enligt min
mening, avsett någon sjukdom, som yttrar sig i häftiga anfall
(egentligen — «anfall», «paroxysms»); jfr. att isl. /ríð just
i plur. — liksom här grifum — användes att beteckna en
sjukdom.
Fsv. guzziuiu
i Dalalagen (Schlyter, VmL. s. 6) anser Schlyter stå för
güzziwiur ock alltså betyda «gudmödrar». Av sammanhanget
framgår dock, att här är frågan om både manliga ock
kvinliga faddrar, varför denna uppfattning av formen är omöjlig.
Brate har i Bezz. Beitr. XIII s. 41 ff. i guzzíwiu sett en
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Project Runeberg, Tue Jun 16 16:02:49 2026
(www-data)
(download)
<< Previous
Next >>
https://runeberg.org/nordfilol/3r3/0015.html